Guia de conversação mirandês
Aspeto
Este artigo é um guia de conversação.
O mirandês é uma língua falada na Terra de Miranda, especificamente na cidade de Miranda do Douro, em Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal.
Alfabeto
[editar]A, B, C, Ç, D, E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, X, Y, Z.
Guia de pronúncia
[editar]Vogais
[editar]Consonantes
[editar]Ditongos comuns
[editar]Dígrafos comuns
[editar]Lista de frases
[editar]Básicos
[editar]Placas comuns |
|
- Bom dia.
- Buonos dies. ( )
- Olá.
- Oulá. ( )
- Obrigado/a.
- Oubrigado/a. ( )
- Como está?
- Cumo stá? ( )
- Bem, obrigado/a
- Bien, oubrigado/a. ( )
- Tudo bem.
- Tudo bien. ( )
- Qual é o seu nome?
- Qual ye l sou nome? ( )
- O meu nome é ______ .
- L miu nome ye ______. ( )
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Mui prazer an coincé-lo. ( )
- Por favor.
- Por fabor. ( )
- De nada.
- De nada. ( )
- Sim.
- Si. ( )
- Não.
- Nó & Nun. ( )
- Com licença
- Cun licéncia/licença ( )
- Desculpe-me.
- Çculpe-me. ( )
- Desculpe.
- Çculpe. ( )
- Perdão.
- Perdon. ( )
- Adeus. (formal)
- Adius. ( )
- Tchau. (informal)
- Adius. ( )
- Até logo.
- Anté lougo. ( )
- Não falo [bem] inglês.
- Nun falo bien anglés. (')
- Fala português?
- Fala pertués? ( ) (Quase todos os mirandeses falam bem o português)
- Há aqui alguém que fale português?
- Hai eiqui alguien que fala pertués. ( )
- Socorro!
- Secuorro! ( )
- Bom dia.
- Buonos dies. ( )
- Boa tarde.
- Buonas tardes. ( )
- Boa noite.
- Buonas nuites. ( )
- Não entendo.
- Nun dantendo/antendo. ( )
- Onde é a casa de banho/o banheiro?
- Adonde ye l quarto de banho? ( )
Problemas
[editar]- Deixa-me em paz.
- Deixa-me an paç. ( )
- Não me toque!
- Nun me toque! ( )
- Eu chamo a polícia.
- You chamo la polícia! ( )
- Polícia!
- Polícia! ( )
- Para! Ladrão!
- Para, lhadron! ( )
- Preciso da sua ajuda.
- Perciso de la sue ajuda. ( )
- É uma emergência.
- Ye ua eimergéncia. ( )
- Estou perdido.
- Stou perdido. ( )
- Perdi a minha mala [bolsa].
- Perdi la mie mala [bolsa]. ( )
- Perdi a minha carteira.
- Perdi la mie carteira. ( )
- Estou doente.
- Stou doliente. ( )
- Estou ferido/a.
- Stou ferido/a. ( )
- Preciso de um médico.
- Perciso dun médico. ( )
- Posso usar o seu telefone?
- Puodo ousar l sou telifone?. ( )
Números
[editar]- 0
- zero ( )
- 1
- un ( )
- 2
- dous ( )
- 3
- trés ( )
- 4
- quatro ( )
- 5
- cinco ( )
- 6
- seis ( )
- 7
- siete ( )
- 8
- uito ( )
- 9
- nuobe ( )
- 10
- dieç ( )
- 11
- onze ( )
- 12
- doze ( )
- 13
- treze ( )
- 14
- catorze ( )
- 15
- quinze ( )
- 16
- dezasseis/zasseis ( )
- 17
- dezassiete/zassiete ( )
- 18
- dezuito ( )
- 19
- dezanuobe ( )
- 20
- binte ( )
- 21
- binte i un ( )
- 22
- binte i dous ( )
- 23
- binte i trés ( )
- 30
- trinta ( )
- 40
- quarenta ( )
- 50
- cinquenta ( )
- 60
- sessenta ( )
- 70
- setenta ( )
- 80
- uitenta ( )
- 90
- nobenta ( )
- 100
- cien ( )
- 200
- duzientos ( )
- 300
- trezientos ( )
- 500
- cinco cientos/quenhientos ( )
- 1000
- mil ( )
- 2000
- dous mil ( )
- 1,000,000
- un melhon/milhon ( )
- número _____ (comboio/trem, autocarro/ônibus, etc.)
- númaro _____ ( )
- metade
- metade ( )
- menos
- menos ( )
- mais
- más/mais ( )
Partes do dia
[editar]- agora
- aora ( )
- depois
- açpuis, adepuis, adespuis, apuis, çpuis, depuis ( )
- antes de
- antes de ( )
- manhã
- manhana ( )
- tarde
- tarde ( )
- noite
- nuite ( )
Horas
[editar]- uma hora da manhã
- ua hora de la manhana ( )
- duas horas da manhã
- dues horas de la manhana ( )
- meio-dia
- meidie ( )
- uma hora da tarde
- ua hora de la tarde ( )
- duas horas da tarde
- dues horas de la tarde ( )
- três e meia da tarde
- trés i meia de la tarde ( )
- meia-noite
- meia nuite ( )
Duração
[editar]- _____ minuto(s)
- _____ minuto(s) ( )
- _____ hora(s)
- _____ hora(s) ( )
- _____ dia(s)
- _____ die(s) ( )
- _____ semana(s)
- _____ sumana(s) ( )
- _____ mês(meses)
- _____ més(meses) ( )
- _____ ano(s)
- _____ anho(s) ( )
Dias
[editar]- hoje
- hoije ( )
- ontem
- onte ( )
- amanhã
- manhana ( )
- esta semana
- esta sumana ( )
- na semana passada
- na sumana passada ( )
- próxima semana
- próssima sumana ( )
- domingo
- deimingo/demingo ( )
- segunda-feira
- segunda ( )
- terça-feira
- terça/tércia ( )
- quarta-feira
- quarta ( )
- quinta-feira
- quinta ( )
- sexta-feira
- sesta ( )
- sábado
- sábado ( )
Meses
[editar]- janeiro
- janeiro ( )
- fevereiro
- febreiro ( )
- março
- márcio ( )
- abril
- abril ( )
- maio
- maio ( )
- junho
- júnio ( )
- julho
- júlio ( )
- agosto
- agosto ( )
- setembro
- setembre ( )
- outubro
- outubre ( )
- novembro
- nobembre ( )
- dezembro
- dezembre ( )
Escrever hora e data
[editar]2 de fevereiro de 2018, "dous de febreiro de dous mil i dezuito"
Cores
[editar]- preto
- negro ( )
- branco
- branco ( )
- cinzento
- cinzento ( )
- vermelho
- burmeilho ( )
- azul
- azul ( )
- amarelo
- amarielho ( )
- verde
- berde ( )
- laranja
- laranja ( )
- roxo
- roixo ( )
- violeta
- bioleta ( )
- cor-de-rosa
- quelor de rosa ( ) ("rosa" é mais usado)
- castanho/marrom
- castanho ( )
Transporte
[editar]Autocarro/ônibus e comboio/trem
[editar]- Quanto custa um bilhete/passagem para _____?
- Quanto custa un belhete pa _____? ( )
- Um bilhete/passagem para _____, por favor.
- Un belhete pa _____, por fabor. ( )
- Para onde vai o comboio/trem ou autocarro/ônibus?
- Pa adonde bai l camboio/carreira? ( )
- Onde para o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____?
- Adonde para l camboio/carreira pa _____? ( )
- Este comboio/trem ou autocarro/ônibus para em _____?
- Este camboio/carreira para an _____? ( )
- Quando sai o comboio/trem ou autocarro/ônibus para _____?
- Quando bai salir l camboio/carreira pa _____?. ( )
- Quando chega este comboio/trem ou autocarro/ônibus a _____?
- Quando chega este camboio/carreira a _____?. ( )
Direções
[editar]- Como vou _____ ?
- Cumo bou _____?. ( )
- ...à estação de comboio/trem?
- ...a la staçon de camboios? ( )
- ...à estação de autocarro/ônibus?
- ...a la staçon de carreiras? ( )
- ...ao aeroporto?
- ...al aeroporto? ( )
- ...ao centro?
- ...al centro? ( )
- ...ao hotel _____?
- ...al houtel _____? ( )
- ...a uma boate/bar/festa?
- ...a ua taberna/fiesta? ( )
- ...a uma lan house?
- ...a un sítio cun anternete? ( )
- ...ao consulado brasileiro?
- ...al cunsulado brasileiro? ( )
- Onde há muitos/muitas...
- Adonde hai muitos _____? ( )
- ...hotéis?
- ...houteles? ( )
- ...restaurantes?
- ...restourantes? ( )
- ...bares?
- ...tabernas? ( )
- ...lugares para visitar?
- ...lhugares pa bejitar? ( )
- ...homens?
- ...homes? ( )
- ...mulheres?
- ...mulhieres? ( )
- Pode mostrar-me no mapa?
- Puode amostrar-me ne l mapa? ( )
- rua
- rue ( )
- Vire à esquerda.
- Bire a la squierda. ( )
- Vire à direita.
- Bire a la dreita. ( )
- esquerdo
- squierdo ( )
- direito
- dreito ( )
- sempre em frente
- siempre an frente ( )
- na direção de _____
- na direçon/direcion de _____ ( )
- depois de _____
- depuis de _____ ( )
- antes de _____
- antes de _____ ( )
- Procure o/a _____.
- Percure l/la _____. ( )
- cruzamento
- ancruzelhada/cruzamiento ( )
- norte
- norte ( )
- sul
- sul ( )
- este/leste
- este/leste ( )
- oeste
- oeste ( )
- subida
- chubida ( )
- descida
- al para baixo ( )
Táxi
[editar]- Táxi!
- Táxe/carro de aluguer! ( )
- Leve-me para _____, por favor.
- Lhieba-me pa _____, por fabor. ( )
- Quanto custa ir para _____?
- Quanto custa ir pa _____?. ( )
- Leve-me lá, por favor.
- Lhieba-me alhá, por fabor. ( )
- Siga aquele carro!
- Abança anté aquel altemoble! ( )
- Tente não atropelar nenhum peão/pedestre.
- Antente/Tente nun subertir a nanhun/ningun peon. ( )
- Pare de olhar para mim desta maneira!
- Pare de me mirar desta maneira! ( )
- OK, então vamos.
- Cierto, antoce bamos. ( )
Alojamento
[editar]- Tem quartos disponíveis?
- Ten quartos çponibles? ( )
- Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
- Quanto custa un quarto andebidual/doble? ( )
- O quarto tem...
- L quarto ten... ( )
- ...lençóis?
- ...lhençoles? ( )
- ...uma banheira?
- ua banheira? ( )
- ...um telefone?
- ...un telifone? ( )
- ...um televisor?
- ...ua telbison? ( )
- Posso ver o quarto primeiro?
- Puodo ber l quarto purmeiro? ( )
- Tem algo mais calmo?
- Ten algo más assossegado? ( )
- ...maior?
- ...meior? ( )
- ...mais limpo?
- ...más lhimpo? ( )
- ...mais barato?
- ...más barato? ( )
- OK, fico com ele.
- Cierto, fico cul. ( )
- Ficarei _____ noite(s).
- Quedarei _____ nuite(s). ( )
- Pode sugerir outro hotel?
- Puode andicar outro houtel? ( )
- Tem um cofre?
- Ten un cofre? ( )
- ...cadeados?
- ...fechaduras? ( )
- O pequeno-almoço está incluído?
- L pequeinho almuorço stá ancluído? ( )
- A que hora é o pequeno-almoço?
- Que hora ye l pequeinho almuorço? ( )
- Por favor, limpe o meu quarto.
- Por fabor, lhimpa l miu quarto. ( )
- Pode acordar-me às _____?
- Puode spertar-me a las _____? ( )
- Quero fazer o registo de saída.
- Quiero fazer l registro de salida. ( )
Dinheiro
[editar]- Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
- Aceita dólares amaricanos/oustraliano/canadianos? ( )
- Aceita libras esterlinas?
- Aceita libras sterlinas? ( )
- Aceita cartões de crédito?
- Aceita cartones de crédito? ( )
- Pode trocar-me dinheiro?
- Puode trocar-me denheiro? ( )
- Onde posso trocar dinheiro?
- Adonde puodo trocar denheiro? ( )
- Pode trocar-me um cheque de viagem?
- Puode trocar-me un xeque de biaige? ( )
- Onde posso trocar um cheque de viagem (um traveler's cheque)?
- Adonde puodo trocar un xeque de biaige? ( )
- Qual é a taxa de câmbio?
- Qual ye la taixa de cámbio? ( )
- Onde tem um caixa eletrónico/multibanco?
- Adonde ye que hai un multibanco? ( )
Alimentação
[editar]- Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
- Ua mesa pa ua/dues pessona(s), por fabor. ( )
- Posso ver o menu, por favor?
- Puodo ber l menu, por fabor? ( )
- Posso ver a cozinha, por favor?
- Puodo ber la cozina, por fabor? ( )
- Há uma especialidade da casa?
- Hai ua specialidade de la casa? ( )
- Há uma especialidade local?
- Hai ua specialidade lhocal? ( )
- Sou vegetariano.
- Sou begetariano. ( )
- Não como porco.
- Nun puodo quemer chicha de cochino. ( )
- Só como kosher.
- Solo puodo quemer kosher. ( )
- meia-porção
- meia dosa ( )
- uma porção
- ua dosa ( )
- refeição de preço fixo
- quemido de précio fixo ( )
- à la carte
- à la carte. ( ) (pouco utilizado)
- pequeno-almoço/mata-bicho/café da manhã
- zaiuno/zayuno/zinjun/pequeinho almuorço ( )
- almoço
- almuorço ( )
- lanche
- subrecena ( )
- jantar
- jantar ( )
- supermercado
- supermercado ( )
- padaria
- panadarie ( )
- Quero _____.
- Quiero _____. ( )
- Quero um prato de _____.
- Quiero un prato de _____. ( )
- Carne
- Chicha ( )
- frango
- polho ( )
- bife
- chicha ( )
- peixe
- peixe ( )
- fiambre
- fiambre ( )
- salsicha
- salsixa ( )
- churrasco
- chicha ( )
- Vegetais
- Begetales ( )
- batata
- patata ( )
- cebola
- cebolha ( )
- cenoura
- cenoira ( )
- cogumelo
- roco/roque ( )
- pepino
- pepino ( )
- tomate
- temato ( )
- salada
- selada ( )
- Frutas
- Fruitas ( )
- ananás/abacaxi
- ananás ( )
- banana
- banana ( )
- cereja
- cereija ( )
- laranja
- laranja ( )
- limão
- limon ( )
- maçã
- maçana, mançana ( )
- morango
- morángano, morango ( )
- pera
- pera ( )
- pêssego
- morcon/mortecon/morcaton/pierxigo. ( )
- Outros
- pão
- pan ( )
- tosta/torrada
- torreija/tosta/tuosta/torrada ( )
- massa
- massa ( )
- arroz
- arroç ( )
- grão integral
- grano antegral ( )
- feijão
- frajon, freijon ( )
- queijo
- queiso ( )
- ovos
- uobos ( )
- sal
- sal ( )
- pimenta-preta
- pumienta negra ( )
- manteiga
- manteiga ( )
- Bebidas
- bebes/bubidas ( )
- Quero um copo de _____?
- Quiero ua copa de _____? ( )
- Quero uma chávena/xícara de _____?
- Qiuero ua chícara de _____? ( )
- Quero uma garrafa _____?
- Quiero ua garrafa _____? ( )
- café
- café ( )
- chá
- xá ( )
- sumo/suco
- çumo ( )
- água gaseificada
- auga cun gaç ( )
- água
- auga ( )
- cerveja
- cerbeija ( )
- leite
- lheite ( )
- refrigerante
- refresco ( )
- vinho tinto/branco
- bino tinto/branco ( )
- com/sem
- cun/sien ( )
- gelo
- carambelo ( )
- açúcar
- açucre ( )
- adoçante
- adoçante ( )
- Pode me dar _____?
- Puode dar-me _____? ( )
- Desculpe, empregado de mesa/garçom?
- Çculpe ampregado de mesa? ( )
- Já acabei.
- Yá treminei. ( )
- Estou farto.
- Stou ampanzinado. ( )
- Estava delicioso.
- Staba mui/mi buono. ( )
- Por favor, retire os pratos.
- Por fabor, zarrede ls pratos. ( )
- A conta, por favor.
- L précio, por fabor. ( )
Bares
[editar]- Servem álcool?
- Sírben álcol? ( )
- Há serviço de mesas?
- Hai un serbício de mesas? ( )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Ua cerbeija/dues cerbeijas, por fabor. ( )
- Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
- Ua copa de bino tinto/branco, por fabor. ( )
- Uma caneca, por favor.
- Ua copa, por fabor. ( )
- Uma lata/garrafa, por favor.
- Ua lhata/garrafa, por fabor. ( )
- uísque
- uísque ( )
- vodka
- vodka ( )
- rum
- rum ( )
- água
- auga ( )
- club soda
- club soda ( )
- água tónica
- auga tónica ( )
- sumo/suco de laranja
- sumo de laranja ( )
- Coca-Cola
- Coca-Cola ( )
- Tem aperitivos?
- Ten subrecenas? ( )
- Mais um/uma, por favor.
- Más un/ua, por fabor. ( )
- Mais uma rodada, por favor.
- Más ua rodrada, por fabor. ( )
- A que horas fecham?
- Que hora bai cerrar? ( )
Compras
[editar]- Tem isto no meu tamanho?
- Ten esto de l miu tamanho? ( )
- Quanto custa?
- Quanto custa?. ( )
- É muito caro.
- Ye mui/mi caro. ( )
- Aceita _____?
- Aceita _____?. ( )
- caro
- caro ( )
- barato
- barato ( )
- Não tenho dinheiro suficiente.
- Nun tengo denheiro subreciente. ( )
- Não quero.
- Nun quiero. ( )
- Está a enganar-me.
- Stá anganhando-me. ( )
- Não estou interessado.
- Nun tengo antresse. ( )
- OK, eu levo.
- Cierto, you lhiebo. ( )
- Dá-me um saco?
- Dá-me un saco? ( )
- Envia para outros países?
- Ambia pa outros paízes? ( )
- Preciso de...
- Perciso de... ( )
- ...pasta de dentes.
- ...perduto pa lhabar ls dientes. ( )
- ...escova de dentes.
- ...scoba de dientes. ( )
- ...tampões.
- ...tampones. ( )
- ...sabonete.
- ...xaboneta. ( )
- ...champô/xampú.
- ...champó. ( )
- ...aspirina.
- ...aspirina. ( )
- ...remédio para resfriado.
- ...remédio pa resfriado. ( )
- ...remédio para as dores de estômago.
- ...remédio pa delores de stómado. ( )
- ...uma lâmina.
- ...ua lámina. ( )
- ...um guarda-chuva
- ...un guarda chuba. ( )
- ...protetor solar.
- ...portetor solar. ( )
- ...um cartão postal
- ...un carton postal. ( )
- ...selos (de correio).
- ...seilhos (de correio). ( )
- ...pilhas.
- ...pilhas. ( )
- ...sacos plásticos.
- ...sacos plásticos. ( )
- ...corda.
- ...cuorda. ( )
- ...fita adesiva.
- ...fita cola. ( )
- ...papel de carta.
- ...papel de carta. ( )
- ...uma caneta.
- ...ua caneta. ( )
- ...livros em inglês.
- ...lhibros an anglés. ( )
- ...uma revista em português.
- ...ua rebista an pertués. ( )
- ...um jornal em português.
- ...un jornal an pertués. ( )
- ...um dicionário de inglês-português.
- ...un dicionairo de anglés-pertués. ( )
Conduzir/digir
[editar]- Quero alugar um carro.
- Quiero rendar un carro. ( )
- Posso fazer um seguro?
- Puodo fazer un seguro? ( )
- Pare (num sinal)
- Pare ( )
- Ops!
- Baia! ( )
- sentido único
- sentido único ( )
- estacionamento proibido
- stacionamiento proibido ( )
- limite de velocidade
- lhemite de belocidade ( )
- posto de gasolina
- bomba de gazolina ( )
- gasolina
- gazolina ( )
- gasóleo/diesel
- gasólio ( )
- sujeito a reboque
- assujeitado a reboque ( )
Autoridade
[editar]- A culpa é dele/dela!
- La culpa ye del/deilha! ( )
- Não é o que está parecendo.
- Nun ye l que parece. ( )
- Eu posso explicar tudo.
- You puodo splicar todo. ( )
- Não fiz nada de errado.
- Nun fiç nada de arrado. ( )
- Eu juro que não fiz nada seu/senhor guarda.
- You juro que nun fiç nada, senhor friscal/guarda. ( )
- Foi um engano.
- Fui un anganho. ( )
- Aonde me leva?
- Adonde stá a libar-me? ( )
- Estou detido?
- Stou anganchado? ( )
- Sou um cidadão brasileiro/português.
- Sou un cidadano brasileiro/pertués. ( )
- Quero falar com o consulado brasileiro/português.
- Quiero falar cul cunsulado brasileiro/pertués. ( )
- Quero falar com um advogado.
- Quiero falar c’un abogado. ( )
- Posso pagar a fiança agora?
- Puodo pagar la fiança aora? ( )
- Você aceita um suborno/propina/cervejinha? (isto não é recomendado)
- Aceita denheiro ó ua bubida? ( )
Aprenda mais
[editar]Este artigo está delineado. Ele já segue um modelo adequado, mas não contém informações suficientes sobre o assunto. |