Guia de conversação alemão
Este artigo é um guia de conversação.
Gramática
[editar]Como muitos idiomas europeus, o alemão distingue o pronome familiar (du=tu, ihr=vós) do pronome formal (Sie=você(s)). Como em português, o pronome formal use o verbo à 3a pessoa, porém não distingue número: é ao plural, bem se o sujeito é singular.
O alemão tem três gêneros: masculino (der), feminino (die), e neutro (das). Os nomes têm também casos: nominativo, acusativo, genitivo, dativo. O caso é indicado no artigo mais que no nome.
Uma peculiaridade da língua alemã é que todo nome (substantivo), mesmo no meio de uma frase, começa com maiúscula.
Alfabeto
[editar]A - [a:]
B - [bê:]
C - [tse:]
D - [dê:]
E - [ê:]
F - [f]
G - [guê:]
H - [ha:]
I - [i:]
J - [iót]
K - [ka:]
L - [él]
M - [ém]
N - [én]
O - [ô:]
P - [pê:]
Q - [ku:]
R - [é:r]
S - [és]
T - [tê:]
U - [u:]
V - [fáu]
W - [vê:]
X - [éks]
Y - [üpsi:lon]
Z - [tsêt]
Guia de pronúncia
[editar]
Vogais
[editar]- a - e - i - o - u
- ä - ö - ü
- (vogais abrandadas, umlaute)
- ä
- som de é, bem aberto; pode também ser grafado ae
- ö
- som entre ô e ê; pode também ser grafado oe
- ü
- som entre u e i, como o u em francês; pode também ser grafado ue
- y
- igual ao ü
Consonantes
[editar]- ß
- pode ser substituído por SS, com esse som; depende da pronunciação da palavra. Depois de uma vogal curta es "ss" (Kuss), depois de uma vogal longa e ß (Fuß).
- C
- antes de e e i (de uso raro) tem som de ts
- D
- d mesmo; em final de palavra tem som de t
- G
- sempre com som de guê; o g mudo em final de palavra tem a mesma pronúncia do ch
- J
- sempre com som de i
- H
- aspirado como em inglês
- L
- em final de sílaba, com a ponta da língua tocando o céu da boca, e não com som de u
- M - N
- em final de sílaba não anasalam a vogal anterior; pelo contrário, são muito bem pronunciadas
- R
- som uvular, incomum em português
- S
- som de z; porém, o s antes de t e p, iniciando palavra, tem som de ch. Em alguns lugares da Alemanha, no entanto, tem som de s normal.
- V
- lê-se f (com algumas exceções). Ex: viertel, lê-se firtel.
- W
- lê-se v. ex: Wie, lê-se vi.
- X
- som de ks
- Z
- som de ts
Ditongos comuns
[editar]- eu
- pronuncia-se ói
- äu
- pronuncia-se ói
- ei
- pronuncia-se ái
- ie
- pronuncia-se i
os demais, como em português
Dígrafos comuns
[editar]- er
- em final de palavra, geralmente tem som de á, levemente inclinado para o som do ó
- ur, uhr
- som de úah
- ch
- gutural expirado; no começo de palavra tem som de k;
- sch
- som de ch, como em xarope
- chs
- som de ks, como em nexo
- qu
- som de KV. Ex.: bequem, pronuncia-se békvem
- ph
- como f
- ng
- antes de vogal tem som próximo do ny
- ck
- som de k
Lista de frases
[editar]Básicas
[editar]Placas comuns |
|
- Bom dia
- Guten Morgen. (guten morgan)
- Olá.
- Hallo. ( )
- Obrigado.
- Danke. ( )ou "Danke schön"(')
- Como está?
- . informal: Wie geht´s? ('), formal: Wie geht es Ihnen?(')
- Bem, obrigado/a
- Gut, danke. (')
- Tudo Bem.
- Alles gut. ( )
- Como se chama?
- Wie heißen Sie? (vi HAI-cen zi)
- Me chamo _____.
- Ich heiße _____. (ix HAI-ce)
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. (')
- Por favor.
- Bitte. (')
- De nada.
- Bitte schön. (') ou "Keine Ursache"(')
- Sim.
- Ja. (ia)
- Sim, senhor
- Jawohl, mein Herr. (')
- Não.
- Nein. (nain)
- Com licença
- Entschuldigung. (')
- Desculpe-me.
- entschuldigen Sie. ( )
- Desculpe.
- Entschuldigung/ Verzeihung. ( )
- Perdão.
- . Verzeihung.(')
- Adeus/Até logo
- . (formal) : Auf Wiedersehen. ( )
- Tchau. (informal)
- Tschüss. (')
- Até mais.
- Bis bald. ( )
- Não falo [bem] inglês/alemão.
- Ich spreche nicht gut Englisch/Deutsch. ( )
- Fala português?
- Sprechen Sie Portugiesisch?. ( )
- Há aqui alguém que fale português?
- Spricht hier jemand Portugiesisch?. ( )
- Socorro!
- Hilfe!. ( )
- Bom dia.
- Guten Morgen. ( )
- Boa tarde.
- Guten Tag. (')
- Boa noite.
- Gute Nacht. ( ) ou "Guten Abend" ( )
- Não entendo.
- Ich verstehe nicht. ( )
- Onde é o banheiro/a casa de banho?
- Wo ist die Toilette? /Wo ist das WC?. ( )
Problemas
[editar]- Deixa-me em paz.
- Lass mich in Ruhe!( )(formal) :Lassen Sie mich in Ruhe! ( )
- Não toque!
- Fassen Sie mich nicht an! ( ) ou "Bitte nicht berühren." ( )
- Eu chamo a polícia.
- Ich rufe die Polizei. ( )
- Polícia!
- Polizei! ( )
- Pára! Ladrão!
- Haltet den Dieb! ( )
- Preciso da sua ajuda.
- Ich brauche Hilfe. ( )
- É uma emergência.
- Dies ist ein Notfall. ( )
- Estou perdido.
- Ich bin verloren. ( )
- Perdi a minha mala [bolsa].
- Ich habe meine Tasche verloren. ( )
- Perdi a minha carteira.
- Ich habe mein Portemonnaie/meine Brieftasche verloren. ( )
- Estou doente.
- Ich bin krank / Ich fühle mich schlecht. ( )
- Estou ferido/da.
- Ich bin verletzt./ Ich habe mich verletzt. (')
- Preciso de um médico.
- Ich brauche einen Arzt / eine Ärztin. (')
- Posso usar o seu telefone?
- Darf ich mal telefonieren? ( )
Números
[editar]- 0
- null. (nul)
- 1
- eins. (ains)
- 2
- zwei. (tsvai)
- 3
- drei. (drai)
- 4
- vier. (fia)
- 5
- fünf. (finf)
- 6
- sechs. (zex)
- 7
- sieben. (ziben)
- 8
- acht. (arrt)
- 9
- neun. (noin)
- 10
- zehn. (tsen)
- 11
- elf. (elf)
- 12
- zwölf. (zwêlf)
- 13
- dreizehn. (draitsen)
- 14
- vierzehn. (fiatsen)
- 15
- fünfzehn. (finftsen)
- 16
- sechzehn. (sextsen)
- 17
- siebzehn. (zibtsen)
- 18
- achtzehn . (arrtsen)
- 19
- neunzehn . (nointsen)
- 20
- zwanzig . (tsvantsig)
- 21
- einundzwanzig . (ainundtsvantsig)
- 22
- zweiundzwanzig. (tsvaiundtsvantsig)
- 23
- dreiundzwanzig. (draiundtsvantsig)
- 30
- dreißig. (draissig)
- 40
- vierzig. (fiatsig)
- 50
- fünfzig. (finftsig)
- 60
- sechzig. (zextsig)
- 70
- siebzig. (zibtsig)
- 80
- achtzig. (arrtsig)
- 90
- neunzig. (nointsig)
- 100
- hundert. (rundert)
- 200
- zweihundert. (tsvairrundert)
- 300
- dreihundert. (drairrundert)
- 500
- fünfhundert. (finfrrundert)
- 1000
- tausend. (tausend)
- 2000
- zweitausend. (tsvaitausend)
- 1,000,000
- eine Million. (aine million)
- número _____ (trem, ônibus, etc.)
- bus nummer ___. ( )
- metade
- halb. (ralb)
- menos
- weniger. (veniga)
- mais
- mehr. (méa)
Partes do dia
[editar]- agora
- Jetzt. ( )
- depois (de jantar)
- Nachher / nach dem (Essen). ( )
- antes (de jantar)
- vor / vor dem (Essen). ( )
- manhã
- der Morgen, morgens. ( )
- tarde
- der Nachmittag, nachmitttags. ( )
- noite
- die Nacht, nachts ou abends. ( )
Horas
[editar]- uma hora da manhã
- ein Uhr (in der früh; morgens). ( )
- duas horas da manhã
- zwei Uhr (in der früh; morgens). ( )
- meio-dia
- 'Mittag' ou 'zwölf Uhr'. ( )
- uma hora da tarde
- ein Uhr nachmittags. ( )
- duas horas da tarde
- zwei Uhr nachmittags. ( )
- três e meia da tarde
- Halb vier Uhr. ( )
- meia-noite
- Mitternacht. ('12 00 h' )
Duração
[editar]- _____ minuto/minutos
- Minute/Minuten.( )
- _____ hora/horas
- Stunde/Stunden. ( )
- _____ dia/dias
- Tag/Tage. ( )
- _____ semana/semanas
- Woche/Wochen. ( )
- _____ mês/meses
- Monat/Monate. ( )
- _____ ano/anos
- Jahr/Jahre. ( )
Dias
[editar]- hoje
- heute . ( )
- ontem
- gestern. ( )
- amanhã
- morgen. ( )
- esta semana
- diese Woche. ( )
- a semana passada
- letzte Woche ( ) - vorletzte Woche
- próxima semana
- nächste Woche; kommende Woche. ( )
- domingo
- Sonntag.( )
- segunda-feira
- Montag. ( )
- terça-feira
- Dienstag. (')
- quarta-feira
- Mittwoch. ( )
- quinta-feira
- Donnerstag. ( )
- sexta-feira
- Freitag. ( )
- sábado
- Samstag. ( )
- as domingos
- sonntags ( )
Meses
[editar]- Janeiro
- Januar. ( )
- Fevereiro
- Februar. ( )
- Março
- März. (mértz)
- Abril
- April (')
- Maio
- Mai. ( )
- Junho
- Juni. (iúni)
- Julho
- Juli. (iúli)
- Agosto
- August. ( )
- Setembro
- September. ( )
- Outubro
- Oktober. ( )
- Novembro
- November. ( )
- Dezembro
- Dezember. ( )
Escrever hora e data
[editar]21 de setembro de 2005, "vinte-um de setembro de dois mil cinco" : 21. September 2005; einundzwanzigster September zweitausendfünf
Cores
[editar]- preto
- schwarz. ( )
- branco
- weiss. ( )
- cinzento
- grau. ( )
- vermelho
- rot. ( )
- azul
- blau. ( )
- amarelo
- gelb. ( )
- verde
- grün. ( )
- laranja
- orange. ( )
- roxo
- violett. ( )
- violeta
- purpurn; purpurfarbig; violett. ( )
- cor de rosa
- rosa; pink. ( )
- marrom
- braun. ( )
Transportação
[editar]Ônibus e trem
[editar]- Quanto custa uma passagem para o aeroporto?
- wie viel kostet eine Fahrkarte nach ...?. ( )
- Uma passagem para _____, por favor.
- Ich möchte gerne eine Fahrkarte nach .... ( )
- Para onde vai o trem/ônibus?
- Wohin fährt der Zug/Bus ? (')
- Onde é o trem/ônibus para _____?
- Wo muss ich den Zug/Bus nach....nehmen? Wo fährt der Zug/Bus nach ... ? ( )
- Este trem/ônibus pára em _____?
- Hält dieser Zug/Bus in ...? ( )
- Quando sai o trem/ônibus para _____?
- Wann fährt der nächste Zug/Bus nach ...? ( )
- Quando chega este trem/ônibus a _____?
- Um wie viel Uhr kommen wir nach... an ? (Luan )
Direcões
[editar]- Como vou _____ ?
- Wie komme ich __? / Wie gelange ich ___? ( )
- ...à estação de trem?
- ... zum Bahnhof? ( )
- ...à estação de ônibus?
- ...zum Busbahnhof? ( )
- ...ao aeroporto?
- zum Flughafen? ( )
- ...ao centro?
- ...zum Zentrum? ( )
- ...ao cinema
- ...zum Kino? ( )
- ...à pousada de juventude?
- ...zur Jugendherberge? ( )
- ...ao hotel _____?
- zum Hotel? ( )
- ...a uma boate/bar/festa?
- Wo gibt es eine Disko/Party? ( )
- ...a um lan house?
- ...zum internet café? ( )
- ...ao consulado brasileiro/português?
- ...zum brasilianischen/portugiesischen Konsulat? ( )
- Onde há muitos/muitas...
- Wo gibt es (die meisten)___. ( )
- ...hotéis?
- ... Hotels? ( )
- ...restaurantes?
- ... Restaurants?/Kneipen?. ( )
- ...bares?
- Bars? / ... Nachtleben? ( )
- ...lugares para visitar?
- ... Sehenswürdigkeiten? ( )
- ...mulheres?
- Frauen? / Wo ist das Rotlicht Viertel? ( )
- Pode mostrar-me no mapa?
- Können Sie mir (es) auf der Karte zeigen? ( )
- rua
- die Strasse. ( )
- Vire à esquerda.
- nach links (abbiegen). ( )
- Vire à direita.
- nach rechts (abbiegen). ( )
- esquerdo
- links
- direito
- rechts
- sempre em frente
- immer geradeaus. ( )
- na direcção de _____
- Richtung ___. ( )
- depois de _____
- nach der/dem ___. ( )
- antes de _____
- vor der/dem ___. ( )
- Procure o/a _____.
- schauen Sie nach ___. ( )
- cruzamento
- Kreuzung (Rotlicht). ( )
- norte
- Nord, nördlich. ( )
- sul
- Süden, südlich. ( )
- leste
- Osten, östlich. ( )
- oeste
- Westen, westlich. ( )
- subida
- Strasse hinauf/bergauf. ( )
- descida
- Strasse hinunter/bergab. ( )
Taxi
[editar]- Táxi!
- Taxi! ( )
- Leve-me para _____, por favor.
- Bitte fahren Sie mich zum/zur ___. ( )
- Quanto custa ir para _____?
- Was kostet die Fahrt bis zum/zur ___. ( )
- Leve-me lá, por favor.
- Bitte fahren Sie mich dort hin. ( )
- Siga aquele carro!
- Folgen Sie diesem Auto! ( )
- Tente não atropelar nenhum pedestre.
- Bitte geben Sie Acht auf die Fussgänger. ( )
- Pare de olhar para mim desta maneira!
- Schauen Sie mich nicht immer so an! ( )
- OK, então vamos.
- Gut, fahren wir. ( )
Alojamento
[editar]- Tem quartos disponíveis?
- Haben Sie freie Zimmer? ( )
- Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
- Was kostet ein Zimmer für eine/zwei Personen? ( )
- O quarto tem...
- Hat das Zimmer... . ( )
- ...lençóis?
- ... Bettzeug? ( )
- ...uma banheira?
- ... ein Bad? ( )
- ...um telefone?
- ... ein Telefon? ( )
- ...um televisor?
- ... Fernsehen/einen Fernseher ( )
- Posso ver o quarto primeiro?
- Könnte ich das Zimmer zuerst anschauen? ( )
- Tem algo mais calmo?
- Gibt es ... ein ruhigeres Zimmer? ( )
- ...maior?
- ... ein grösseres Zimmer? ( )
- ...mais limpo?
- ... ein saubereres Zimmer? ( )
- ...mais barato?
- ... ein billigeres/günstigeres Zimmer? ( )
- OK, fico com ele.
- Ok, ich nehme es. ( )
- Ficarei _____ noite(s).
- Ich bleibe ___ nächte. ( )
- Pode sugerir outro hotel?
- Können Sie ein anderes Hotel empfehlen? ( )
- Tem um cofre?
- Hat das Zimmer ein Safe? ( )
- ...cadeados?
- ... Schloss / Ist das Zimmer abschliessbar? ( )
- O café de manhã/jantar está incluído?
- Ist das Frühstück/Mittagessen inbegriffen?. ( )
- A que hora é o café de manhã/jantar?
- Um wieviel Uhr ist das Frühstück/Mittagessen? ( )
- Por favor limpe o meu quarto.
- Bitte lassen Sie mein Zimmer reinigen. ( )
- Pode acordar-me às _____?
- Können Sie mich bitte um __ Uhr wecken?. ( )
- Quero fazer o registo de saída.
- Ich möchte bezahlen. Bitte geben Sie mir die Rechnung ( )
Dinheiro
[editar]- Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
- Nehmen Sie/akzeprieren Sie US-Dollars/australische Dollar/kanadische Dollar. ( )
- Aceita euros?
- Nehmen Sie Euros?
- Aceita libras esterlinas?
- Nehmen Sie britische Pfund? ( )
- Aceita cartões de crédito?
- Akzeptieren Sie Kreditkarten? / Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?. ( )
- Pode trocar-me dinheiro?
- Können SIe mir Geld wechseln? ( )
- Onde posso trocar dinheiro?
- Wo kann ich Geld wechseln, bitte?. ( )
- Pode trocar-me um cheque de viagem
- Können Sie mir einen Travelers Check wechseln? ( )
- Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)?
- Wo kann ich einen einen Travelers Check wechseln? ( )
- Qual é a taxa de câmbio?
- Was ist der Wechselkurs? ( )
- Onde tem uma caixa eletrónica?
- Wo gibt es einen Geldautomat? ( )
Alimentação
[editar]- Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
- Ein Tisch für zwei Personen, bitte. ( )
- Posso ver o menu, por favor?
- Die Speisekarte, bitte. ( )
- Posso ver a cozinha, por favor?
- Darf ich bitte die Küche sehen? (normalmente, não!) ( )
- Ha uma especialidade da casa?
- Was ist die Spezialität des Hauses?. ( )
- Há uma especialidade local?
- Was sind die örtlichen/lokalen Spezialitäten? ( )
- Sou vegetariano.
- Ich bin Vegetarier. ( )
- Não como porco.
- Ich esse kein Schweinfleisch. ( )
- Só como kosher.
- Ich esse nur kosher. ( )
- Pode fazê-lo mais "leve", por favor?
- Können Sie bitte das Essen "light" zubereiten? ( )
- meia-porção
- halbe Portion / kleiner Teller. ( )
- uma porção
- eine (ganze) Portion. ( )
- refeição de preço fixo
- Mahlzeit mit fixem Preis. ( )
- a la carte
- à la carte (essen). ( )
- café de manhã
- Frühstück. ( )
- almoço
- das Mittagessen. ( )
- lanche
- der Lunch / das Mittagessen. ( )
- jantar
- das Abendessen. ( )
- sacolão
- die Gemüsehandlung/der Gemüsehändler. ( )
- padaria
- die Bäckerei. ( )
- açougue / açougueiro
- die Metzgerei / der Metzger
- Quero _____.
- Ich möchte/wünsch/will ______. ( )
- Quero um prato de _____.
- Ich möchte ein Teller.... ( )
- Carne
- Fleisch. ( )
- frango
- Hähnchen. ( )
- bife
- das Beefsteak / das Steak. ( )
- peixe
- der Fish. ( )
- fiambre
- . ( )
- presunto
- Schinken. ( )
- salsicha
- Wurst/Würstchen. ( )
- churrasco
- Churrasco/Grill. ( )
- Linguiça
- Würstchen. ( )
- Vegetais (frescos)
- das Gemüse (frisch). ( )
- batata
- die Kartoffel. ( )
- cebola
- die Zwiebel. ( )
- cenoura
- die Karotte. ( )
- cogumelo
- der Pilz. ( )
- pepino
- die Gurke. ( )
- tomate
- die Tomate. ( )
- salada
- der Salat. (')
- Frutas (fresca)
- frische Früchte. ( )
- abacaxi/ananas
- die Ananas. (')
- banana
- die Banane. ( )
- cereja
- die Kirsche. ( )
- laranja
- die Orange. ( )
- limão
- die Zitrone. ( )
- maçã
- der Apfel. ( )
- morango
- die Erdbeere. ( )
- pêra
- die Birne. ( )
- pêssego
- der Pfirsich. (')
- Outros . ( )
- pão
- das Brot, die Brötchen. ( )
- torrada
- der Toast. ( )
- massa
- der Teig. ( )
- arroz
- der Reis. ( )
- grão integral
- vollkorn ... / vollwert .... ( )
- feijão
- die Bone. ( )
- queijo
- der Käse. ( )
- ovos
- die Eier (das Ein/ein Ei). ( )
- sal
- das Salz. ( )
- pimenta negra
- der schwarze Pfeffer. ( )
- manteiga
- die Butter. ( )
- Bebidas
- Getränke. ( )
- Quero um copo de _____
- Ich möchte ein Glas.... ( )
- Quero uma xícara de _____
- Ich möchte eine Tasse.... (')
- Quero uma garrafa _____
- Ich möchte eine Flasche.... ( )
- café
- der Kaffee. ( )
- chá
- der Tee. ( )
- suco
- der Saft. Orangensaft, Ananas-Saft, Apfelsaft ( )
- água com gás
- das Mineralwasser mit Kohlensäure. ( )
- água sem gás
- das Mineralwasser ohne Kohlensäure / stilles Wasser. ( )
- água
- das Wasser (Hahnenwasser). ( )
- cerveja
- das Bier. ( )
- leite
- die Milch. ( )
- refrigerante
- das alkoholfreie Getränk. ( )
- vinho tinto/branco
- der Rotwein/Weisswein. ( )
- champanha
- der Champagner, der Prosecco ( )
- com/sem
- mit/ohne. ( )
- gelo
- Eis. ( )
- açúcar
- Zucker. ( )
- adoçante
- Süssstoff/Süssungsmittel. ( )
- Pode me dar _____?
- Können Sie mir ___ geben?/ Kannst du mir ___ geben?. ( )
- Desculpe, garçom?
- Herr Ober, bitte / Kellner, bitte. ( )
- Já acabei.
- Ich bin fertig. ( )
- Estou farto.
- Ich bin satt. ( )
- Estava delicioso.
- Es hat sehr geschmeckt / Es war köstlich. ( )
- Por favor retire os pratos.
- Bitte nehmen Sie die Teller mit. ( )
- A conta, por favor.
- Die Rechnung, bitte.. ( )
Bares
[editar]- Servem álcool?
- Haben Sie alkoholische Getränke?. ( )
- Há serviço de mesas?
- Gibt es Tischservice? ( )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Ein Bier, bitte / Zwei Bier, bitte. Suiça: eine Stange bitte (3dl). ( )
- Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
- Ein Glas Rotwein/Weisswein, bitte. Suiça: ein Deziliter / zwei Deziliter Rotwein/Weisswein, bitte.( )
- Uma caneca, por favor.
- Ein Glas, bitte. Alemanha, Austria: ein Mass, bitte. ( )
- Uma lata/garrafa, por favor.
- eine Flasche / Karaffe bitte. ( )
- uísque
- der Whisky. ( )
- vodka
- der Vodka. ( )
- rum
- der Rum. ( )
- água
- das Wasser/Mineralwasser . (')
- club soda
- das Soda. ( )
- água tónica
- das Schweppes. ( )
- suco de laranja
- der Orangensaft. ( )
- Coca-Cola
- die Coca Cola. (')
- Tem aperitivos?
- Gibt es Apéritiv? ( )
- Mais um/uma, por favor.
- Noch ein (Glas/Bier) bitte. ( )
- Mais uma rodada, por favor.
- Bitte noch eine Runde. ( )
- A que horas fecham?
- Um wieviel Uhr schliesst das Lokal? ( )
Compras
[editar]- Tem isto no meu tamanho?
- Haben Sie das in meiner Grösse? (')
- Quanto custa?
- Wie viel kostet das? ( )
- É muito caro.
- Das ist zu teuer. (')
- Aceita _____?
- Nehmen Sie______? ( )
- caro
- teuer. ( )
- barato
- billig. ( )
- Não tenho dinheiro suficiente.
- Ich habe nicht genug Geld dabei. ( )
- Não quero.
- Ich will das nicht. ( )
- Está a enganar-me.
- Sie versuchen mich zu betrügen. ( )
- Não estou interessado.
- Ich bin nicht interessiert. ( )
- OK, eu levo.
- ok, ich nehme es mit./ ok, ich kaufe es ( )
- Uma bolsa, por favor.
- Eine Tasche bitte. ( )
- Envia para outros países?
- Verschicken Sie ins Ausland?. ( )
- Preciso de...
- Ich brauche...( )
- ...pasta de dentes.
- die Zahnpaste. ( )
- ...escova de dentes.
- die Zahnbürste. ( )
- ...tampões.
- die Tampons. ( )
- ...sabonete.
- die Seife. ( )
- ...xampu.
- Shampoo ("Haarwaschmittel"). ( )
- ...aspirina.
- Aspirin. ( )
- ...remédio para resfriado.
- ein Mittel gegen Erkältung. ( )
- ...remédio para as dores de estômago.
- ein Mittel gegen Magenschmerzen. ( )
- ...uma lâmina.
- ein Rasiermesser/Rasierklingen. ( )
- ...um guarda-chuva
- einen Regenschirm. (')
- ...protetor solar.
- einen Sonnenschutz. ( )
- ...um cartão postal
- eine Postkarte. ( )
- ...selos (de correio).
- Briefmarken (für einen Brief nach ...). ( )
- ...pilhas.
- die Batterien. (')
- ...sacos plásticos.
- Alemanha: eine Plastik Tüte/ Suiça: einen Plastiksack( )
- ...corda.
- die Schnur (die Wäscheleine). ( )
- ...fita adesiva.
- das Klebeband. ( )
- ...papel de carta.
- der Karton. ( )
- ...uma caneta.
- einen Kugelschreiber / einen Kuli ( )
- ...um lápis
- einen Bleistift
- ...livros em inglês/português.
- Englische Bücher/portugiesische Bücher. Bücher auf Portugiesisch ( )
- ...uma revista em português.
- eine Zeitschrift auf Portugiesisch. ( )
- ...um jornal em português.
- eine portugiesiesche Zeitung(')
- ...um dicionário de Alemão-Português.
- ein Deutsch-Portugiesisches Wörterbuch. ( )
Dirigir
[editar]- Quero alugar um carro.
- Ich möchte ein Auto mieten. ( )
- Posso fazer um seguro?
- Kann ich ein Depot hinterlegen? ( )
- Pare (num sinal)
- Halt! / Stop!. ( )
- Ops!
- Upsala! / Sorry!. ( )
- sentido único
- Einbahnstrasse. ( )
- estacionamento proibido
- parkieren verboten / Parkverbot. ( )
- limite de velocidade
- Geschwindigkeitslimite / Höchstgeschwindigkeit. ( )
- posto de gasolina
- Tankstelle. ( )
- gasolina
- Benzin. ( )
- gasóleo/diesel
- Diesel. ( )
- sujeito a reboque
- Anhänger/Wohnwagen. ( )
Autoridade
[editar]- A culpa é dele/dela!
- Es ist seine/ihre Schuld. ( )
- Não é o que está parecendo.
- Es ist nicht so wie es scheint. ( )
- Eu posso explicar tudo.
- Ich kann alles erklären. ( )
- Não fiz nada de errado.
- Ich habe keinen Fehler gemacht. ( )
- Eu juro que não fiz nada Seu Guarda.
- . (Ich schwöre, daß ich nichts ann ihrem ... machte. )
- Foi um engano.
- . (Es war ein Irrtum)
- Onde me leva?
- Wo bringen Sie mich hin?. ( )
- Estou detido?
- Werde ich festgenommen/verhaftet?. ( )
- Sou um cidadão brasileiro/português.
- Ich bin Brasilianer/Portugiese. Ich bin brasilianischer Staatsbürger/ portugiesischer Staatsbürger. ( )
- Quero falar com o consulado brasileiro/português.
- Ich möchte mit dem portugiesischen / brasilianischen Konsulat sprechen. ( )
- Quero falar com um advogado.
- Ich will mit einem Rechtsanwalt sprechen! ( )
- Posso pagar a fiança agora?
- Kann ich die Kaution jetzt zahlen?. ( )
- Você aceita um suborno/propina/cervejinha?
- Nehmen Sie ... ?. (não se faz mais na Europa!!!- é uma ofensa)( )
Aprenda mais
[editar]- Guias de conversação
- Duolingo
- Lições de vocabulário Alemão
- Deutsch.info - curso A1-B2
Este artigo é usável. Ele contém algumas informações úteis sobre o assunto. Uma pessoa corajosa pode utilizá-lo para viajar. |