Ir para o conteúdo

Guia de conversação dinamarquês

De Wikivoyage
Guia de conversação dinamarquês

Este artigo é um guia de conversação.

O dinamarquês (dansk) é uma língua escandinava falada na Dinamarca, em algumas áreas da Groenlândia e nas partes do norte de Schleswig-Holstein (Schleswig do Sul). Embora os dialetos regionais possam divergir substancialmente uns dos outros, o dinamarquês padrão (rigsdansk) é amplamente falado e compreendido pelos falantes. O dinamarquês é intimamente relacionado ao norueguês e ao sueco, e a maioria dos falantes de uma das três línguas consegue entender as outras até certo ponto. Na escrita, as diferenças entre as línguas dinamarquesa e norueguesa não são muito maiores do que a diferença entre o inglês britânico e o americano, embora muitas vezes seja mais difícil em conversas orais. O dialeto escandinavo do sul da Suécia é especialmente semelhante ao dinamarquês. O dinamarquês também é relacionado ao feroês e ao islandês, mas divergiu significativamente e não é mutuamente inteligível com eles, embora muitos cognatos ainda sejam reconhecíveis, particularmente na forma escrita. Essas línguas escandinavas são germânicas do norte, fortemente influenciadas pelo baixo saxão.

Como o dinamarquês é uma língua germânica, falantes de outras línguas germânicas, como alemão, holandês ou até mesmo inglês, serão capazes de reconhecer muitos cognatos.

A maioria dos jovens adultos dinamarqueses fala inglês, então aprender dinamarquês geralmente não é necessário para se virar. No entanto, você pode ocasionalmente encontrar alguém que não fale inglês, especialmente ao lidar com crianças pequenas e idosos, então algum conhecimento de dinamarquês seria útil nessas situações.

Alfabeto

[editar]

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU V (W) XYZ Æ Ø Å abcdefghijklmnopqrstu v (w) xyz æ ø å

O acento agudo pode ser usado em algumas palavras (por exemplo, fór ), para facilitar a leitura, mas é sempre opcional. C, Q, W, X e Z são usados ​​apenas em palavras emprestadas. V e W são tratados da mesma forma, e W às vezes é omitido do alfabeto.

Guia de pronúncia

[editar]

Vogais

[editar]

a como em cate como em s i n, mas também como æ

e murder i como em see, apenas mais curto o como em n o , mas também como å u como em soon , mas também como å y como em few, mas também como ø æ como em egg , apenas mais curto ø como may o or, mas também como em bird å como em old , mas também cau ght ; às vezes escrito aa

Consonantes

[editar]
  • b como em b ed, e wick entre vogais e no final das palavras
  • c como k, mas cante antes de e ou i
  • d como em morto , the depois de vogais, silencioso depois de l, n ou r e antes de t ou s
  • f como em ferry g
  • como em g one, mas como y como em y et depois de uma vogal
  • h como em hope , hv = v, hj = j
  • j como em y es
  • k como em k i ck , e go entre vogais e no final de uma sílaba
  • l como em lake m como em many
  • n como em near
  • p como em parry,
  • b it entre vogais e no final de uma sílaba qu como em inglês
  • r é um som rolante no fundo da garganta, silencioso depois de vogais e antes de consoantes
  • s como em smell
  • t como em t rou t e dog entre vogais, no final de uma sílaba e no final de uma palavra
  • v como em viking,
  • e hoo t no final das palavras

Ditongos comuns

[editar]

Os ditongos comuns em dinamarquês não se baseiam nas combinações de vogais mais comuns em inglês, mas sim em combinações de letras como ⟨ej⟩, ⟨øj⟩, ⟨øu⟩, ⟨ei⟩ e ⟨oi⟩, que produzem sons complexos em uma única sílaba. Exemplos incluem o som "eu" em palavras como *leve* (viver) e o "øu" em øve (praticar).

Exemplos de ditongos comuns em dinamarquês:

  • ⟨ej⟩ / ⟨ei⟩: Soa como o ditongo "ei" ou "ej" em dinamarquês.
  • ⟨øj⟩: Semelhante ao ditongo "øj" em dinamarquês, com um som semelhante ao "oy" em português.
  • ⟨øu⟩: Um exemplo é a palavra dinamarquesa øve (praticar).
  • ⟨oi⟩: Um som encontrado em algumas palavras dinamarquesas.
  • ⟨au⟩ / ⟨eu⟩: A combinação de "a" e "g" ou "a" e "v" pode produzir um som semelhante a "au".

Características Importantes:

Combinação de Sons:

[editar]

Um ditongo é formado pela pronúncia inicial de duas vogais separadas e, em seguida, pela junção gradual dos sons até que se fundam em um único som.

Vogais Adicionais:

[editar]

O dinamarquês possui vogais únicas, como Æ, Ø e Å, que podem fazer parte de ditongos.

Variações de Pronúncia:

[editar]

Embora certas combinações de letras possam ser encontradas, a pronúncia exata dos ditongos pode variar.

Dica Prática:

[editar]

Para dominar os ditongos dinamarqueses, recomenda-se praticar a pronúncia das combinações de letras e ouvir exemplos de falantes nativos.

Dígrafos comuns

[editar]

Dígrafos dinamarqueses comuns, como "aa" em vez de "å", foram substituídos principalmente pelas letras æ, ø e å adicionadas ao final do alfabeto dinamarquês. No entanto, o dígrafo "aa" ainda pode aparecer em nomes próprios e geográficos. Além disso, em teclados de computador ou em contextos onde æ, ø e å não podem ser usados, dígrafos como ae, oe e aa podem ser usados ​​como substitutos.

Dígrafos e Substitutos Históricos

  • aa: Anteriormente, "aa" era usado para representar o som que agora é escrito com a letra "å". Por exemplo, a palavra "år" (ano) costumava ser escrita como "aar".
  • ae: Usado para o som que agora é representado pela letra "æ".
  • oe: Usado para o som que agora é representado pela letra "ø".

Uso Atual de Dígrafos

[editar]
Em Nomes e Lugares:
[editar]

Dígrafos como "aa" ainda podem ser encontrados em alguns nomes próprios ou geográficos dinamarqueses, preservando a grafia antiga.

Em Contextos Técnicos:
[editar]

Quando as letras æ, ø e å não estão disponíveis (por exemplo, em alguns teclados de computador), os dígrafos "ae", "oe" e "aa" podem ser usados ​​para representar esses sons.

As Letras Adicionais do Alfabeto Dinamarquês

O alfabeto dinamarquês moderno inclui as vogais æ, ø e å, que são essenciais para a pronúncia e o significado de muitas palavras dinamarquesas.

æ: Soa semelhante ao "e" da palavra inglesa "bed".

ø: Pronunciado com lábios arredondados, semelhante ao "eu" da palavra francesa "peu".

å: Soa semelhante ao "o" da palavra inglesa "more".

Lista de frases

[editar]

Básicas

[editar]
Placas comuns
ABERTO
åben
FECHADO
Lukket
ENTRADA
Forbudt
SAÍDA
udgang
EMPURRE
Skubbe
PUXE
Træk
BANHEIRO
badeværelse
HOMENS
mænd
MULHERES
kvinder
PROIBIDO
forbudt
Bom dia.
God dag. ( )
Olá.
Hej. ( )
Obrigado.
Tak. ( )
Como está?
Havordan har du det?. ( )
Bem, obrigado/a
Godt, meget tak!. ( )
Tudo Bem.
Jeg har det got. ou Det gar fint ( )
Qual é o seu nome?
Hvad hedder du? ( )
(O) meu nome é ______ .
jeg hedder ______. ( )
Muito prazer em conhecê-lo.
isso "não existe" em dinamarques. ( )
Por favor.
Bedes . ()
De nada.
Selv tak. ( )
Sim.
Ja. ( )
Não.
Nej. ( )
Com licença
. ( )
Desculpe-me.
undskyld mig . ( )
Desculpe.
undskyld. ( )
Perdão.
undskyld. ( )
Adeus. (formal)
farvel . ( )
Tchau. (informal)
Hej, hej. ( )
Até logo.
på gensyn . ('vi ses )
Não falo [bem] inglês.
Jeg taler lidt engelsk . ( )
Fala português?
taler du portugisisk . ( )
Há aqui alguém que fale português?
. ( )
Socorro!
Hjælp!. ( )
Bom dia.
God morgen. ( )
Boa tarde.
God eftermiddag . ( )
Boa noite.
God aften. ( )
Não entendo.
jeg forstårikke. ( )
Onde é o banheiro?
Hvor er toilettet . ( )

Problemas

[editar]
Deixa-me em paz.
Lad mig være i fred. (Ladh ma'ee ware i fredh )
Não me toque!
Rør mig ikke!. (Rawr ma'ee 'eek'e )
Eu chamo a polícia.
Jeg ringer efter politiet. ( Ya'ee rang'ehr ef-tuh po'lee'teet)
Polícia!
Politi. (Po'lee'tee )
Pára! Ladrão!
Stop tyven. (Stop tee'ven )
Preciso da sua ajuda.
Jeg har brug for din/jeres hjælp . (Ya'ee har bro' for deen/Y'ayers yelp)
É uma emergência.
Det er et nødstilfælde . ( Day air ed need'steel'fell'eh)
Estou perdido.
Jeg er faret vild. (Ya'ee air far'red veel.)
Perdi a minha mala [bolsa].
Jeg har mistet min taske. (Ya'ee har mis'ted mean task'eh)
Perdi a minha carteira.
Jeg har mistet min tegnebog. ( Ya'ee har mis'ted meenn tai'neh'b'oh)
Estou doente.
Jeg er syg. (Ya'ee air sic- ) (Sick sem o K)
Estou ferido/da.
Jeg er kommet til skade. (Ya'ee air comet tel' skadhe )
Preciso de um médico.
Jeg har brug for en læge. (Ya'ee har bro' for en lay'eh )
Posso usar o seu telefone?
Må jeg låne din telefon?. (Mo' ya'ee lone'eh deen telephon' )

Números

[editar]
0
nul. (nul)
1
en. (en)
2
. (to)
3
tre. (trre)
4
fire. (fear)
5
fem. (fem)
6
seks. (seks)
7
syv. (sur'oo)
8
otte. (ude)
9
ni. (ni)
10
ti. (ti)
11
elleve. (eleve)
12
tolv. ()
13
tretten. ()
14
fjorten. ()
15
femten. ()
16
seksten. ()
17
sytten. ()
18
atten. ()
19
nitten. ()
20
tyve. ()
21
enogtyve. ( )
22
toogtyve. ( )
23
treogtyve. ( )
30
tredive. ( )
40
fyrre. ( )
50
halvtreds, femti. ( )
60
tres. ( )
70
halvfjerds. ( )
80
firs. ( )
90
halvfems. ( )
100
ethundrede. ( )
200
tohundrede. ( )
300
trehundrede. ( )
500
fem hundrede. ( )
1000
totusinde. ( )
2000
totusinde. ( )
1,000,000
en million. ( )
número _____ (trem, ônibus, etc.)
nummer _____ (tog, bus osv.). ( )
metade
halv. ( )
menos
mindre. ( )
mais
mere. ( )

Partes do dia

[editar]
agora
nu. ( )
depois
efter. ( )
antes de
før. ( )
manhã
morgen. ( )
tarde
eftermiddag. ( )
noite
nat. ( )

Horas

[editar]
uma hora da manhã
. ( )
duas horas da manhã
. ( )
meio-dia
. ( )
uma hora da tarde
. ( )
duas horas da tarde
. ( )
três e meia da tarde
. ( )
meia-noite
. ( )

Duração

[editar]
_____ minuto(s)
minut(ter). ( )
_____ hora(s)
tid(mer). ( )
_____ dia(s)
dag(e). ( )
_____ semana(s)
uge(r). ( )
_____ mês(meses)
måned(er). ( )
_____ ano(s)
år. ( )

Dias

[editar]
hoje
i dag. (ee dai )
ontem
i går. ( ee gur)
amanhã
i morgen. (ee morgen)
esta semana
denne uge. (denne ooye )
a semana passada
sidste uge. ( siste)
próxima semana
næste uge. (neste)
domingo
søndag. (surnai)
segunda-feira
mandag. (manay )
terça-feira
tirsdag. (tirsdai)
quarta-feira
onsdag. (onsdai )
quinta-feira
torsdag. (torsdai )
sexta-feira
fredag. (fredhai)
sábado
lørdag. (lure'ai )

Meses

[editar]
Janeiro
januar . (janooar)
Fevereiro
februar. (febrooar )
Março
marts. (mards )
Abril
april. (abril)
Maio
maj. ( mai)
Junho
juni. ( yoonee)
Julho
juli. (yoolee )
Agosto
august. ( owyoosd)
Setembro
september . (sebtember )
Outubro
oktober. (ogtober )
Novembro
november. ( november)
Dezembro
december. (december )

Escrever hora e data

[editar]

21 de setembro de 2005, "vinte e um de setembro de dois mil cinco"

Cores

[editar]
preto
sort . ( )
branco
hvid. ( )
cinzento
grå. ( )
vermelho
rød . ( )
azul
blå. ( )
amarelo
gul. ( )
verde
grøn . ( )
laranja
orange. ( )
roxo
lilla. ( )
violeta
violet. ( )
cor de rosa
lyserød. ( )
marrom
brun. ( )

Transporte

[editar]

Ônibus e trem

[editar]
Quanto custa uma passagem para _____?
Hvad koster en billet til _____?. ( Vad' custer een billet teal ...)
Uma passagem para _____, por favor.
En billet til _____, tak. (Een billet teal ..., ta'k )
Para onde vai o trem/ônibus?
Hvor kører dette tog/denne bus hen?. (War keerah deh'deh tow hen?/den'neh boos hen? )
Onde pára o trem/ônibus para _____?
Hvor er toget/bussen til _____? . ( War air tow'wet/boosen teal ...)
Este trem/ônibus pára em _____?
Stopper toget/bussen i _____?. (Stopper tow'wet/boosn 'ee ... )
Quando sai o trem/ônibus para _____?
Hvornår afgår toget/bussen til _____ ?. (Vor'nahr ahf'gore tow'wet/boosn teal ... )
Quando chega este trem/ônibus a _____?
Hvornår ankommer toget/bussen til _____? ( vorrnuhr ankomuh toyed/boosn teal ...)

Direções

[editar]
Como vou _____ ?
Hvordan skal jeg _____?. ( )
...à estação de trem?
...til togstationen?. ( )
...à estação de ônibus?
...til busstationen?. ( )
...ao aeroporto?
...til lufthavnen?. ( )
...ao centro?
...til centrum?. ( )
...à pousada de juventude?
...til vandrerhjemmet?. ( )
...ao hotel _____?
...til hotellet _____?. ( )
...a uma boate/bar/festa?
...til en natklub/bar/fest?. ( )
...a um lan house?
...til en internetcafé?. ( )
...ao consulado brasileiro/português?
...til det brasilianske/portugisiske konsulat?. ( )
Onde há muitos/muitas...
Hvor der er mange... ( )
...hotéis?
... hoteller?. ( )
...restaurantes?
... restauranter?. ( )
...bares?
... barer? ( )
...lugares para visitar?
...steder at besøge?. ( )
...mulheres?
... kvinder?. ( )
Pode mostrar-me no mapa?
Kan du vise mig det på kortet?. ( )
rua
vej. ( )
Vire à esquerda.
Venstre. (Venster )
Vire à direita.
Højre. (Hoy'ehr)
esquerdo
venstre. ( )
direito
højre. ( )
sempre em frente
Fremad. (From'ad )
na direcção de _____
Tilbage. ( Tealbaeeye)
depois de _____
efter. ( )
antes de _____
før. ( )
Procure o/a _____.
Se efter. ( )
cruzamento
overfart. ( )
norte
nord. ( )
sul
syd. ( )
leste
øst. ( )
oeste
vest. ( )
subida
klatre. ( )
descida
nedstigning. ( )

Táxi

[editar]
Táxi!
Taxa/taxi! . (ta'ksa/ta'ksee )
Leve-me para _____, por favor.
Kør mig til _____, tak. ( Koor ma'ee teal ..., ta'k)
Quanto custa ir para _____?
Hvad koster det at komme til _____?. (Vad custer deh' add komme teal ...? )
Leve-me lá, por favor.
Kør mig venligst derhen.. (Coo'ehr ma'ee ven'lease't d'air'hen )
Siga aquele carro!
. ( )
Tente não atropelar nenhum pedestre.
. ( )
Pare de olhar para mim desta maneira!
. ( )
OK, então vamos.
. ( )

Alojamento

[editar]
Tem quartos disponíveis?
Har i nogle ledige værelser? . (Har Ee knowle lethee varelsuh?)
Quanto custa um quarto para uma/duas pessoa(s)?
Hvad koster et enkeltværelse/dobbeltværelse?. ( )
O quarto tem...
Har værelset... ( )
...lençóis?
...sengetøj?. ( )
...uma banheira?
...et badeværelse?. ( )
...um telefone?
...en telefon?. ( )
...um televisor?
...et TV? ( )
Posso ver o quarto primeiro?
Kan jeg se værelset først?. ( )
Tem algo mais calmo?
Har I et mere stille værelse?. ( )
...maior?
...større?. ( )
...mais limpo?
...renere?. ( )
...mais barato?
...billigere?. ( )
OK, fico com ele.
OK, jeg tager det.. ( )
Ficarei _____ noite(s).
Jeg bliver _____ nat(nætter). ( )
Pode sugerir outro hotel?
Kan du foreslå et andet hotel?. ( )
Tem um cofre?
Har i et pengeskab?. ( )
...cadeados?
...aflåste skabe?. ( )
O café de manhã/jantar está incluído?
Er det med morgenmad/aftensmad?. ( )
A que hora é o café de manhã/jantar?
Hvornår er der morgenmad/aftensmad?. ( )
Por favor limpe o meu quarto.
Gør venligst værelset rent.. ( )
Pode acordar-me às _____?
Kan i vække mig klokken _____?. ( )
Quero fazer o registo de saída.
Jeg vil gerne checke ud.. ( )

Dinheiro

[editar]
Aceita dólares americanos/australianos/canadianos?
Godtager I amerikanske/australske/canadiske dollars?. ( )
Aceita libras esterlinas?
Godtager I britiske pund?. ( )
Aceita cartões de crédito?
Godtager I dankort?. ( )
Pode trocar-me dinheiro?
Kan I veksle penge for mig? ( )
Onde posso trocar dinheiro?
Hvor kan jeg veksle penge?. ( )
Pode trocar-me um cheque de viagem
Kan jeg indløse en rejsecheck?. ( )
Onde posso trocar um cheque de viagem (um Traveler's Cheque)?
Hvor kan jeg indløse en rejsecheck?. ( )
Qual é a taxa de câmbio?
Hvad er vekselkursen? ( )
Onde tem um caixa eletrónico?
Hvor er der en pengeautomat? ( )

Alimentação

[editar]
Uma mesa para uma/duas pessoa(s), por favor.
Et bord til en/to personer, tak. ( )
Posso ver o menu, por favor?
Må jeg se menuen, tak?. ( )
Posso ver a cozinha, por favor?
Må jeg se køkkenet, tak?. ( )
Ha uma especialidade da casa?
Er der en husspecialitet?. ( )
Há uma especialidade local?
Er der en lokal specialitet?. ( )
Sou vegetariano.
Jeg er vegetar. ( )
Não como porco.
Jeg spiser ikke svinekød.. ( )
Só como kosher.
Spis kun kosher. ( )
Pode fazê-lo mais "leve", por favor?
Kan du gøre den "lettere", tak?. ( )
meia-porção
halv portion. ( )
uma porção
en portion. ( )
refeição de preço fixo
fast pris måltid. ( )
à la carte
à la carte. ( )
café de manhã
morgenmad. ( )
almoço
frokost. ( )
lanche
mellemmåltid. ( )
jantar
at spise frokost. ( )
sacolão
stor taske. ( )
padaria
bageri. ( )
Quero _____.
Jeg vil have _____.. ( )
Quero um prato de _____.
Jeg vil have en tallerken med _____. ( )


Carne
Kød. ( )
frango
kylling. ( )
bife
oksekød. ( )
peixe
fisk. ( )
fiambre
skinke. ( )
salsicha
pølse. ( )
churrasco
grill. ( )


Vegetais (frescos)
Grøntsager (friske). ( )
batata
kartoffel. ( )
cebola
løg. ( )
cenoura
gulerod. ( )
cogumelo
svamp. ( )
pepino
agurk. ( )
tomate
tomat. ( )
salada
salat. ( )


Frutas (fresca)
Frugt (frisk). ( )
abacaxi/ananas
ananas/ananer. ( )
banana
banan. ( )
cereja
kirsebær. ( )
laranja
orange. ( )
limão
citron. ( )
maçã
affald. ( )
morango
jordbær. ( )
pêra .
pære. ()
pêssego
fersken. ( )
Outros . ( )
pão
brød. ( )
torrada
ristet brød. ( )
massa
masse. ( )
arroz
ris. ( )
grão integral
fuldkorn. ( )
feijão
bønne. ( )
queijo
ost. ( )
ovos
æg. ( )
sal
salt. ( )
pimenta negra
sort peber. ( )
manteiga
smør. ( )


Bebidas
Drikkevarer. ( )
Quero um copo de _____?
Vil du have et glas _____?. ( )
Quero uma xícara de _____?
Vil du have en kop _____?. ( )
Quero uma garrafa _____?
Vil du have en flaske _____?. ( )
café
kaffe. ( )
chá
te. ( )
suco
juice. ( )
água com gás
sprudlende vand. ( )
água
vand. ( )
cerveja
øl. ( )
leite
mælk. ( )
refrigerante
køleskab. ( )
vinho tinto/branco
rød/hvidvin. ( )
com/sem
med/uden. ( )
gelo
is. ( )
açúcar
sukker. ( )
adoçante
sødemiddel. ( )
Pode me dar _____?
Kan du give mig _____?. ( )
Desculpe, garçom?
Undskyld mig, tjener?. ( )
Já acabei.
Jeg er færdig. ( )
Estou farto.
Jeg er træt af det.. ( )
Estava delicioso.
Det var lækkert. ( )
Por favor retire os pratos.
Fjern venligst tallerkenerne. ( )
A conta, por favor.
Kan jeg bede om regningen?. ( )

Bares

[editar]
Servem álcool?
Udskænker I alkohol?. ( )
Há serviço de mesas?
Serverer I ved bordene?. ( )
Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
En øl/to øl, tak. ( )
Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
Et glas rødvin/hvidvin, tak. ( )
Uma caneca, por favor.
En stor fadøl, tak. ( )
Uma lata/garrafa, por favor.
En flaske, tak.. ( )
uísque
whiskey. ( )
vodka
vodka. ( )
rum
rom. ( )
água
vand. ( )
club soda
sodavand. ( )
água tónica
tonic vand. ( )
suco de laranja
appelsinjuice. ( )
Coca-Cola
Cola. ( )
Tem aperitivos?
Har I snacks?. ( )
Mais um/uma, por favor.
En til, tak. ( )
Mais uma rodada, por favor.
En omgang til, tak. ( )
A que horas fecham?
Hvornår lukker I? ( )

Compras

[editar]
Tem isto no meu tamanho?
Har I den/det i min størrelse? ( )
Quanto custa?
Hvad koster den? ( )
É muito caro.
Det er for dyrt. ( )
Aceita _____?
Tager I _____?. ( )
caro
dyr(t). ( )
barato
billig(t). ( )
Não tenho dinheiro suficiente.
Jeg har ikke råd til den/det. ( )
Não quero.
Jeg vil ikke have den/det. ( )
Está a enganar-me.
Du snyder mig. ( )
Não estou interessado.
Jeg er ikke interesseret. ( )
OK, eu levo.
OK, jeg tager den. ( )
Dá-me um saco?
Kan jeg få en pose?. ( )
Envia para outros países?
Sender I (oversøisk)? ( )


Preciso de...
Jeg har brug for... ( )
...pasta de dentes.
...tandpasta. ( )
...escova de dentes.
...en tandbørste. ( )
...tampões.
...tamponer. ( )
...sabonete.
...sæbe. ( )
...xampú.
..shampoo. ( )
...aspirina.
...(en) hovedpinepille. ( )
...remédio para resfriado.
...medicin mod forkølelse. ( )
...remédio para as dores de estômago.
...mavemedicin. ( )
...uma lâmina.
...en barberskraber. ( )
...um guarda-chuva
...en paraply. ( )
...protector solar.
...solcreme. ( )
...um cartão postal
...et postkort. ( )
...selos (de correio).
...frimærker. ( )
...pilhas.
...batterier. ( )
...sacos plásticos.
plastikposer. ( )
...corda.
...snor. ( )
....fita adesiva.
... gaffatape . ()
...papel de carta.
...brevpapir. ( )
...uma caneta.
...en kuglepen. ( )
...livros em inglês.
...Engelsksprogede bøger. ( )
...uma revista em português.
...Portugisisksprogede blade.. ( )
...um jornal em português.
...En portugisisksproget avis. ( )
...um dicionário de português-danês.
..en Portugisisk-Dansk ordbog. ( )

Dirigir

[editar]
Quero alugar um carro.
Jeg vil gerne leje en bil. ( )
Posso fazer um seguro?
Kan jeg blive forsikret?. ( )
Pare (num sinal)
stop. ( )
Ops!
Ups!. ( )
sentido único
ensrettet. ( )
estacionamento proibido
parkering forbudt. ( )
limite de velocidade
fartgrænse. ( )
posto de gasolina
tankstation. ( )
gasolina
benzin. ( )
gasóleo/diesel
diesel. ( )
sujeito a reboque
underlagt bugsering. ( )

Autoridade

[editar]
A culpa é dele/dela!
Det er hans/hendes skyld! ( )
Não é o que está parecendo.
Det er ikke, hvad det ser ud til. ( )
Eu posso explicar tudo.
Jeg kan forklare alt. ( )
Não fiz nada de errado.
Jeg gjorde ikke noget forkert. ( )
Eu juro que não fiz nada Seu Guarda.
Jeg sværger, jeg gjorde ikke noget, betjent. ( )
Foi um engano.
Det var en fejltagelse.. ( )
Onde me leva?
Hvor tager du mig hen?. ( )
Estou detido?
Er jeg tilbageholdt?. ( )
Sou um cidadão brasileiro/português.
Jeg er brasiliansk/portugisisk statsborger.. ( )
Quero falar com o consulado brasileiro/português.
Jeg vil gerne tale med det brasilianske/portugisiske konsulat.. ( )
Quero falar com um advogado.
Jeg vil gerne tale med en advokat. ( )
Posso pagar a fiança agora?
Kan jeg betale kaution nu?. ( )
Você aceita um suborno/propina/cervejinha?
Tager du imod bestikkelse/kommission/øl?. ( )

Aprenda mais

[editar]
Este artigo está delineado. Ele já segue um modelo adequado, mas não contém informações suficientes sobre o assunto.

Mergulhe fundo e ajude-o a crescer!