Guia de conversação esloveno
Esloveno ( slovenski jezik ) ou esloveno ( slovenščina ) é a língua nacional da Eslovênia , uma língua regional oficial no sul da Áustria e no nordeste da Itália e uma das línguas oficiais da UE. Não deve ser confundido com o eslovaco ( slovenčina ). O esloveno é uma língua eslava do sul, intimamente relacionada ao sérvio e ao croata, e falada por aproximadamente 2,4 milhões de falantes em todo o mundo. Na Eslovênia, você pode ter alguns problemas de compreensão, mesmo se falar esloveno, devido aos 56 dialetos falados no país.
O esloveno pertence ao grupo de línguas "sintéticas", o que significa que, diferentemente do inglês e de outras línguas "analíticas", diferentes aspectos gramaticais são expressos em uma palavra alterando sua estrutura — adicionando uma terminação ou prefixo, modificando o núcleo da palavra, etc. Em línguas analíticas como o inglês, o mesmo é alcançado usando verbos auxiliares, pronomes ou adjetivos separados, enquanto a palavra em si permanece inalterada. Em esloveno, uma palavra costuma ser suficiente para expressar o que o inglês só consegue alcançar com o uso de múltiplas palavras.
A, B, C, Č, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Š, T, U, V, Z, Ž / a , b, c, č, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, š, t, u, v, z, ž
Guia de pronúncia
[editar]Vogais
[editar]Há cinco vogais em esloveno: a, e, i, o, u, que são semelhantes às vogais espanholas.
Em algumas palavras eslovenas, a letra r , como no servo-croata, torna-se uma semivogal surda quando está antes de outra consoante, como em rdeč (vermelho) ou rjav (marrom), ou quando está entre duas consoantes, como em Brnik (aeroporto de Liubliana) ou vrt (jardim). Como em outras línguas eslavas, o som de cada vogal é puro e claro. Observe que as vogais têm sons longos e curtos.
- UM
- o 'a' em "longo" (aa) / o 'a' em "acima" (curto) (uh) "abeceda" (alfabeto)
- E
- o 'e' em "bled" [longo] (ehh) / o 'e' em "met" [curto] (eh) "edinček" (filho único)
- EU
- o 'ee' em "see" [longo] (ee) / o 'i' em "bit" [curto] (ih) "ica" (vaquinha)
- O
- o 'oa' em "cloak" [longo] (ohh) / o 'o' em "obey" [curto] (oh) "obala" (costa)
- Você
- o 'oo' em "pool" [longo] (oo) / o 'oo' em "book" [curto] (u) "ura" (relógio)
Consoantes
[editar]Há vinte consoantes em esloveno. Elas podem ser sonoras ou surdas. São pronunciadas como são escritas (consulte o alfabeto).
- B
- o 'b' em "melhor" [som de 'p' no final da palavra]; "bdenje" (vigília)
- C
- os 'ts' em "apostas"; "carro" (tsar)
- C
- o 'ch' em "chocolate"; "čmrlj" (abelha)
- D
- o 'd' em "dia" [fim do som 't' da palavra]; "daljava" (distância)
- Dž
- o 'j' em "jeep"; "džumbus" (barulho)
- F
- o 'f' em "longe"; "fižol" (feijão)
- G
- o 'g' em "go" [som de 'k' no final da palavra]; galeb (gaivota)
- H
- o 'h' em "calor"; "hajduk" (bandido)
- J
- o 'y' em "Yankee"; "Jugoslavija" (Iugoslávia)
- K
- o 'k' em "kick"; "kamra" (quarto em casas de fazenda eslovenas)
- eu
- o 'l' em "esquerda", [mas 'w' depois de outra consoante ou no final de uma palavra]; "letališče" (aeroporto)
- Lj
- o 'li' em “batalhão”; "ljubka" (elegante (forma feminina))
- M
- o 'm' em "mãe"; "mah" (musgo)
- N
- o 'n' em "nada"; pronunciado como um ñ espanhol como em "Señor" depois de um i; uma característica comum entre os eslavos. ni [nyee]; "nitje" (niti)
- Nova Jersey
- o 'n' em "notícias"; "njiva" (campo)
- P
- o 'p' em "caminho"; "patos" (êxtase)
- R
- o 'r' é vibrado como o 'r' espanhol em "rico", ou 'er' quando usado como vogal; "rjutje" (rugido)
- S
- o 's' em "sete"; "shramba" (armário)
- S
- o 'sh' em "choque"; "ščetka" (pincel)
- T
- o 't' em "táxi"; "tovariš" (camarada)
- V
- o 'v' em "vase" [depois de uma vogal ou antes de uma consoante é o som 'w', por si só é o som 'oo'], "včasih" (às vezes)
- Z
- o 'z' em "zero"; "zlato" (ouro)
- Ž
- o 'su' em "prazer" ou 'ge' em "garagem"; "žrtev" (vítima)
As consoantes sonoras são b, d, g, j, l, m, n, r, v, z, ž. As consoantes surdas são c, č, f, h, k, p, s, š, t.
Observe atentamente as letras č, š e ž. Elas são típicas do esloveno e de algumas outras línguas da Europa Central e Meridional. Observe também como se pronuncia j e h em esloveno.
Certas letras às vezes são agrupadas com outras letras e têm uma pronúncia ligeiramente diferente. O mesmo acontece quando ocupam uma determinada posição na palavra.
Exemplos:
Quando l está no final de uma palavra ou colocado depois de qualquer consoante diferente de j , é pronunciado como w , como em bel (BEW, "branco"), popoldan (POPOWDAN, "tarde").
V é pronunciado como 'v' antes de vogais ( vaja "exercício", voda "água"), antes das consoantes r ( vrt "jardim", vreme "clima") e antes de vogais dentro de uma palavra ( živeti "viver", zvezek "caderno"). Quando v está no final da palavra, depois de uma vogal ou antes de uma consoante (exceto r e l ), é pronunciado como w , como em prav [prow] ("OK"), kovček [kowcheck] ("mala"). Quando v está no início da palavra ou quando aparece entre consoantes ou antes de duas ou mais consoantes, é pronunciado como 'u' como em vprašati [uprashati] ("perguntar"), vhod [ukhod] ("entrada"), avto [auto] ("carro, automóvel").
Em diferentes partes da Eslovênia, as pessoas pronunciam as palavras de forma diferente. Em Maribor , dizem vprašati [fprashat] ("perguntar"), vhod [fkhod]. O r esloveno é pronunciado com força, ligeiramente enrolado. É pronunciado como er quando está antes de outra consoante ou quando está entre duas consoantes.
No oeste da Eslovênia, "como" é "kako", enquanto no leste da Eslovênia, "como" é (como na Rússia) "kak".
Nas poucas palavras em que aparecem, duas vogais ou consoantes idênticas são pronunciadas como uma única longa, como em priimek ("sobrenome"), oddelek ("departamento").
Ditongos comuns
[editar]Os ditongos eslovenos são geralmente considerados fonemicamente como combinações de dois fonemas, uma vogal e /j/ ou uma vogal e [w] (frequentemente escritos como [u]. Os ditongos fonéticos eslovenos são [ew, Ew, aw, Ow, ej, oj, Oj, aj, uj]. Os ditongos [aw] e [aj] podem ser usados com segurança como equivalentes dos /aU/ e /aI/ do inglês.
- aj
- Como a palavra "olho"
- ej
- Como 'ay' em "pagar"
- suco de laranja
- Como "oy" em "toy"
- uj
- Como "wee" em "week"
- ae
- Como 'a' em "pai" e 'e' em "vazio"
- ija
- Como 'ia' em "Lydia"
- ije
- Como 'ie' na palavra espanhola "miedo"
Dígrafos comuns
[editar]- nje
- semelhante ao som espanhol 'ñe' em "muñeco" [nyeh]
- lj
- como 'lee' em "leek"
- dja
- como o 'dia' em "Lydia" [dyah]
- kje
- como o quie' na palavra espanhola "quiero" [kyeh]
Estresse
[editar]Assim como o servo-croata, a sílaba tônica geralmente recai na penúltima ou antepenúltima sílaba, mas não há uma regra rígida. Neste guia de frases, a sílaba tônica é sempre escrita em maiúscula.
Lista de frases
[editar]Noções básicas
[editar]Sinais comuns
|
- Olá.
- Živjo. ( ZHEE-vyoh ) / Zdravo. ( ZDRAH-voh )
- Como vai você?
- O que é isso? ( kah-KOH steh? )
- Tudo bem, obrigado.
- Hvala, bom. ( HVAH-lah, DOH-broh )
- Qual o seu nome?
- Como você está comigo? (inf) ( kah-KOH tee yeh ee-MEH? ) / Kako Vam je ime? (pol) ( kah-KOH vahm yeh ee-MEH? )
- Meu nome é ______ .
- Eu sou eu ______. ( ee-MEH mee yeh____ )
- Prazer em conhecê-lo.
- Lepo, da sva se spoznala. ( leh-POH, dah svah seh spohz-NAH-lah )
- Por favor.
- Prosim. ( PROH-sihm )
- Obrigado.
- Hvala. ( HVAA-lah )
- Muito obrigado.
- Hvala lepa. ( HVAA-lah LEH-pah )
- De nada. (em resposta a "Obrigado")
- Prosim. ( PROH-sihm ) / Ni za kaj. ( nee zah kai )
- Sim.
- Da. ( dah )
- Não.
- Não. ( neh )
- Sim, por favor.
- Sim, prosim ( dah PROH-sihm )
- Não, obrigado.
- Não, hvala. ( neh HVAH-lah )
- Com licença. [para passar]
- Samo malo, prosim. ( sah-MOH MAH-loh, PROH-sihm )
- Com licença.
- Oprostite. ( oh-prohs-TEE-teh )
- Desculpe.
- Oprostite. ( oh-prohs-TEE-teh )
- Adeus
- Nasvidenje. ( nahs-VEE-deh-nyeh )
- Contanto!
- Adijo! ( ah-DYOH! ) (inf)
- Até mais.
- Živijo. ( ZHEE-viyoh )
- Tenho dificuldade em falar esloveno.
- Slabo govorim slovensko. ( slah-BOH goh-voh-REEM sloh-VEHNS-koh )
- Você fala inglês?
- Você gosta de ângulo? ( goh-voh-REE-teh ahn-GLEHSH-koh? )
- Tem alguém aqui que fala inglês?
- Você é o que você quer, você é um ângulo? ( yeh TOO-kai KH-doh, kih goh-voh-REE ahn-GLEHSH-koh? )
- Ajuda!
- Na pomoč! ( nah, poh-MOHTCH! )
- Olhe!
- Pazi! (inf.) ( PAH-zee! ) / Pazite! (para.) ( PAH-zee-teh! )
- Bom dia./Boa tarde.
- Dober dan ( DOH-ber dahn )
- Bom dia.
- Dobro jutro. ( DOH-broh YOO-troh )
- Boa noite.
- Dober večer. ( DOH-behr veh-CHEEHR )
- Boa noite.
- Lahko noč. ( LAA-koh nohtch )
- Eu não entendo.
- Não razumem. ( neh rah-ZOO-mahm )
- Eu entendo.
- Razumem. ( rah-ZOO-mahm )
- Onde fica o banheiro?
- O que você acha estranho? ( kyeh yeh strah-NEESH-cheh )
Problemas
[editar]- Deixe-me em paz.
- Pustite-me pri miru. ( POOS-tee-teh meh pree MEE-roo )
- Não me toque!
- Não me dotikajte! ( nah doh-TEE-kahj-teh seh meh! )
- Vou chamar a polícia.
- Poklical bom policial. ( poh-KLEE-kahl bohm poh-lee-TSEE-yoh )
- Polícia!
- Polícia! ( poh-lee-TSEE-yah! )
- Pare! Ladrão!
- Ustavita tatu! ( oos-TAH-vee-teh TAH-também! )
- Eu preciso de sua ajuda.
- Potrebujem vašo pomoč. ( poh-treh-BOO-yehm VAH-shoh poh-MOHTS )
- É uma emergência.
- Nujno je. ( nooj-NOH yeh )
- Estou perdido.
- Izgubil sem se. ( eez-GOO-beel sehm seh )
- Perdi minha bolsa.
- Izgubil sem Torbo. ( eez-GOO-beel sehm TOHR-boh )
- Perdi a minha carteira.
- Izgubil sem denarnico. ( eez-GOO-beel sehm deh-NAHR-nee-tsoh )
- Eu estou doente.
- Bolan sem./Slabo mi je. ( BOH-lahm sehm/ SLAH-boh mee yeh )
- Eu me machuquei.
- Poškodoval sem se. ( pohsh-KOH-doh-vahl sehm seh )
- Preciso de um médico.
- Potrebujem zdravnika. ( poh-treh-BOO-yehm zdrahv-NEE-kah )
- Posso usar seu telefone?
- Você está pensando em seu telefone? ( lah-KOH oo-poh-RAH-beem vahsh teh-leh-FOHN? )
Números
[editar]- 0
- nič ( nihch )
- 1
- ena ( EH-nah )
- 2
- dva ( dvah )
- 3
- tri ( árvore )
- 4
- štiri ( SHTEE-rih )
- 5
- animal de estimação ( peht )
- 6
- šest ( shehst )
- 7
- sedem ( SEH-dehm )
- 8
- osem ( OH-sehm )
- 9
- devet ( deh-VEHT )
- 10
- deset ( deh-SEHT )
- 11
- enajst ( eh-NAIST )
- 12
- dvanajst ( dvah-NAIST )
- 13
- trinajst ( árvore-NAIST )
- 14
- štirinajst ( shtih-rih-NAIST )
- 15
- petnajst ( peht-NAIST )
- 16
- šestnajst ( shest-NAIST )
- 17
- sedemnajst ( seh-dehm-NAIST )
- 18
- osemnajst ( oh-sehm-NAIST )
- 19
- devetnajst ( deh-veht-NAIST )
- 20
- dvajset ( DVAI-seht )
- 21
- enaindvajset ( eh-nain-DVAI-seht )
- 30
- trideset ( TREE-deh-seht )
- 40
- štirideset ( shtee-rih-DEH-seht )
- 50
- petdeset ( PEHT-deh-seht )
- 60
- šestdeset ( SHEST-deh-seht )
- 70
- sedemdeset ( SEH-dehm-deh-seht )
- 80
- osemdeset ( OH-sehm-deh-seht )
- 90
- devetdeset ( deh-VEHT-deh-seht )
- 100
- sto ( stoh )
- 101
- sto ena ( stoh eh-nah )
- 200
- dvesto ( DVEHS-toh )
- 300
- tristo ( ÁRVORES-toh )
- 400
- štiristo ( shtee-REES-toh )
- 500
- petsto ( PEHT-stoh )
- 600
- šeststo ( SHEH-stoh )
- 700
- sedemsto ( SEH-dehm-stoh )
- 800
- osemsto ( OH-sehm-stoh )
- 900
- devetsto ( deh-VEHT-stoh )
- 1000
- tisoč ( TEE-sohch )
- 1001
- tisoč ena ( tee-SOHCH EH-nah )
- 2000
- dois tisoč ( dois TEE-sohch )
- 10.000
- deset tisoč ( DEH-seht TEE-sohch )
- 1.000.000
- milijon ( mee-LYOHN )
- número _____ ( trem, ônibus, etc. )
- številka ( shteh-VEEL-kah )_____ ( vlak, avtobus, itd. )
- metade
- pol ( pohl )
- menos
- manj ( mahnj )
- mais
- več ( vehch )
Hora e datas
[editar]- agora
- sedaj ( SEH-dai ) / zdaj ( Zdai )
- mais tarde
- kasneje ( KAHS-neh-yeh )
- antes
- pred ( prehd )
- manhã
- jutro ( YOO-troh )
- meio-dia
- poldan ( POHL-dahn )
- tarde
- popoldne ( POH-pohl-dneh )
- noite
- večer ( VEH-chehr )
- noite
- noč ( nohch )
- meia-noite
- polnoči ( POHL-noh-chee )
- hoje
- dinamarqueses ( DAH-nehs )
- ontem
- včeraj ( VCHEH-rai )
- amanhã
- jutri ( árvore YOO )
- essa noite
- nocoj ( NOH-tsoy )
- essa semana
- ta teden ( tah TEH-dehn )
- semana passada
- prejšnji teden ( PREYSH-nyee TEH-dehn )
- próxima semana
- naslednji teden ( nah-SLEHD-nyee TEH-dehn )
Hora do relógio
[editar]- uma hora da manhã
- ena ( EH-nah )
- duas horas da manhã
- dve ( dveh )
- meio-dia
- poldan ( POWL-dahn )
- uma hora da tarde
- trinajst ( árvore-NAIST )
- duas horas da tarde
- štirinajst ( shtih-rih-NAIST )
Duração
[editar]- _____ minuto(s)
- 1 minuto/ 2 minutos/ 3,4 minutos/ 5-100 minutos ( mee-NOO-tah/ mee-NOO-tee/ mee-NOO-teh/ MEE-noot )
- _____ horas)
- 1 ura/ 2 uri/ 3,4 ure/ 5-100 ur ( OO-rah/ OO-ree/ OO-reh/ oor )
- _____ dia(s)
- 1 dan/ 2 dneva/ 3,4 dnevi/ 5-100 dni ( dahn/ DNEH-vah/ DNEH-vee/ dnee )
- _____ semana(s)
- 1 teden/ 2 tedna/ 3,4 tedni/ 5-100 tednov ( TEH-dehn/ TEHD-nah/ TEHD-nee/ TEHD-nohf )
- _____ meses)
- 1 meseg/ 2 meseca/ 3,4 meseci/ 5-100 mesecev ( conjuntos MEH/ meh-SEH-tsah/ meh-SEH-tsee/ meh-SEH-tsehf )
- _____ anos)
- 1 leto/ 2 leti/ 3,4 leta/ 5-100 let ( LEH-toh/ LEH-tee/ LEH-tah/ leht )
Dias
[editar]- Domingo
- nedelja ( neh-DEH-lyah )
- Segunda-feira
- ponedeljek ( poh-neh-DEH-lyehk )
- Terça-feira
- torek ( TOH-rehk )
- Quarta-feira
- sreda ( SREH-dah )
- Quinta-feira
- četrtek ( tema da casa Cheh )
- Sexta-feira
- petek ( PEH-tehk )
- Sábado
- sobota ( soh-BOH-tah )
Meses
[editar]- Janeiro
- janeiro ( YAH-nwahr )
- Fevereiro
- fevereiro ( FEH-brwahr )
- Marchar
- marec ( MAH-rehts )
- abril
- abril ( AH-preew )
- Poderia
- maj ( mai )
- Junho
- junij ( YOO-nee )
- Julho
- julij ( YOO-lee )
- Agosto
- agosto ( OW-goost )
- Setembro
- setembro ( sehp-TAHM-buhr )
- outubro
- outubro ( ohk-TOH-buhr )
- novembro
- novembro ( noh-VAHM-buhr )
- dezembro
- dezembro ( daht-SAHM-buhr )
Escrevendo hora e data
[editar]horário: 18h47, 8h15 - četrt às 9, um quarto às 4 - tričetrt às 4, 9h30 - pol 10
data: (dia/mês/ano) 12 de agosto de 2005, 12.8.2005
Cores
[editar]- preto
- črna ( CHEHR-nah )
- branco
- bela ( BEH-lah )
- cinza
- siva ( SEE-vah )
- vermelho
- rdeča ( rhd-DEH-chah )
- azul
- modra ( MOH-drah )
- ciano
- sinja ( SEE-nyah )
- amarelo
- rumena ( roo-MEH-nah )
- verde
- zelena ( zeh-LEH-nah )
- laranja
- oranžna ( ORAHN-zhnah )
- roxo
- vijolična, škrlatna ( vyoh-LEECH-nah, shkr-LAHT-nah )
- marrom
- rjava ( RYAH-vah )
- rosa
- roza ( ROH-zah )
Transporte
[editar]- avião
- letalo ( leh-TAH-loh )
- helicóptero
- helicóptero ( HEH-lee-kohp-tehr )
- Táxi
- taksi ( TAHK-see )
- trem
- vlak ( vlahk )
- eléctrico
- tramvaj ( TRAHM-vay )
- ônibus
- avtobus ( ow-TOH-boos )
- carrinho
- voziček ( VOH-zee-chehk )
- carro
- avto ( OW-toh )
- van
- dostavno vozilo ( dohs-TOW-noh voh-ZEE-loh )
- caminhão
- kamion ( KAH-myohn )
- balsa
- trajekt ( TRAH-yehkt )
- enviar
- ladja ( LAH-dyah ) / brod ( brohd )
- barco
- čoln ( chouwn ) / ladja ( LAH-dyah )
- bicicleta
- kolo ( KOH-loh )
- motocicleta
- motorno kolo ( MOH-tohr-noh KOH-loh )
Ônibus e trem
[editar]- Quanto custa um ingresso para _____?
- Koliko/Kolko je vozovnica do_____? ( koh-LEE-koh/KOHL-koh yeh VOH-zohv-nee-tsah doh...? )
- Um ingresso para _____, por favor.
- Eno vozovnico do _____, prosim. ( EH-noh VOH-zohv-nee-tsoh doh...? )
- Para onde vai esse trem/ônibus?
- Kam gre ta vlak/avtobus? ( kahm greh tah vlahk/AHF-toh-boos? )
- Onde fica o trem/ônibus para _____?
- Eu sou odhod vlak/avtobus do _____? ( kyeh EE-mah OHD-khohd vlahk/AHF-toh-boos doh...? )
- Este trem/ônibus para em _____?
- Ali ta vlak/avtobus ustavi v _____? ( AH-lee tah vlahk/AHF-toh-boos OOS-tah-vee veh...? )
- Quando sai o trem/ônibus para _____?
- Como você odide vlak/autobus za _____? ( kdai OH-dee-deh vlahk/AHF-toh-boos zah...? )
- Quando este trem/ônibus chegará em _____?
- Orgulho Kdaj vlak/avtobus v _____? ( kdai PREE-deh vlahk/AHF-toh-boos veh...? )
- Rodoviária
- avtobusna postaja ( ow-toh-BOOS-nah POHS-tah-yah )
- estação ferroviária
- železniška postaja ( ZHEH-lehz-neesh-kah POHS-tah-yah )
- Sala de espera
- čakalnica ( CHAH-kahl-nee-tsah )
- venda de ingressos
- prodaja vozovnic ( PROH-dah-yah VOH-zohf-neets )
- acompanhar
- pessoa ( PEH-rohn )
- bilhete
- vozovnica ( VOH-zohv-nee-tsah )
- assento
- sedež ( SEH-dehzh )
- treinador
- vagão ( VAH-gohn )
- condutor
- sprevodnik ( SPREH-vohd-neek )
- trem expresso
- ekspresni vlak ( ehx-PREHS-nee vlahk )
- trem intermunicipal
- CI vlak ( vlahk EE-TSEH )
- Ferrovias Eslovenas
- Slovenske železnice (SŽ) ( SLOH-vehn-skeh ZHEH-lehzh-nee-tseh (SEH-ZHEH) )
Instruções
[editar]- Como faço para chegar até _____ ?
- Como você se orgulha de _____ ? ( kah-KOH PREE-dehm doh...? )
- Como chego à estação de trem?
- Como se orgulha do poste železniške? ( kah-KOH PREE-dehm do zheh-LEHZ-neesh-keh pohst-EYE-yeh? )
- Como faço para chegar ao ponto de ônibus?
- Como orgulho do ônibus postal? ( kah-KOH PREE-dehm doh OW-toh-boos-neh pohst-EYE-yeh? )
- Como chego ao aeroporto?
- Como o orgulho é letal? ( kah-KOH PREE-dehm nah leh-tah-LEE-shcheh? )
- Como chego ao centro da cidade?
- Como orgulho do centro? ( kah-KOH PREE-dehm doh TSEHN-trah? )
- Como chego ao albergue da juventude?
- Como se orgulha do mladinskega hotela? ( kak-KOH PREE-dehm doh mlah-deens-KEH-gah hoh-TEH-lah? )
- Como chego ao hotel _____?
- Como você se orgulha do hotel _____? ( kak-KOH PREE-dehm doh hoh-TEH-lah? )
- Como chego ao consulado americano/canadense/australiano/britânico?
- Como se orgulha de ameriškega/kanadskega/avstralskega/britanskega konzulata? ( kak-KOH PREE-dehm doh ah-MEH-reesh-keh-gah/KAH-nahd-skeh-gah/ows-TRAHL-skeh-gah/bree-TAHNS-keh-gah kohn-zoo-LAH-tah? )
- Onde há muitos...
- Kje je polno... ( kyeh yeh POHL-noh... )
- ...hotéis?
- ...hotelov? ( hoh-TEH-baixo )
- ...restaurantes?
- ...restavracij? ( REHS-tow-rah-tsy )
- ...barras?
- ...barov? ( linha BAH )
- ...locais para visitar?
- ...znamenitosti? ( ZNAH-meh-NEE-tohs-tee? )
- Você pode me mostrar no mapa?
- Mi lahko pokažete na zemljevidu?( Mee lah-KOH poh-kah-zhet-eh nah zem-yeh-VEE-doo? )
- rua
- cesta/ulica ( TSEH-stah/ OO-lee-tsah )
- Vire à esquerda.
- Zavijte levo. ( zah-VEE-teh LEH-voh )
- Vire à direita.
- Zavijte desno. ( zah-VEE-teh DEHS-noh )
- esquerda
- levo ( LEH-voh )
- certo
- desno ( DEHS-noh )
- direto em frente
- naravnost ( nah-RAHV-nohst )
- em direção ao _____
- proti _____ ( PROH-tee )
- passado o _____
- mimo _____ ( MEE-moh )
- antes do _____
- pred _____ ( prehd )
- Cuidado com o _____.
- Bodite pozorni na _____. ( BOH-dee-teh poh-ZOHR-nee nah... )
- interseção
- križišče ( kree-ZHEE-shcheh )
- norte
- sever ( SEH-vehr )
- sul
- jarro ( yoog )
- leste
- vzhod ( ooz-HOD )
- oeste
- zahod ( zah-HOD )
- morro acima
- navzgor ( nowz-GOHR )
- ladeira abaixo
- navzdol ( nowz-DOHL )
Táxi
[editar]- Táxi!
- Taksi! ( TAHK-see )
- Leve-me para _____, por favor.
- Odpeljite me, prosim, v/na _____. ( OHD-peh-lyee-teh meh, PROH-parece, vuh/nah )
- Quanto custa para chegar a _____?
- Koliko stane faz _____? ( KOH-lee-koh STAH-neh doh? )
- Leve-me lá, por favor.
- Diga-me tja, prosim. ( PEH-lyee-teh meh tyah, PROH-parece )
- taxímetro
- taksímetro ( TAHK-see-meh-tehr )
- Ligue o taxímetro, por favor!
- Vključite, prosim, taksímetro! ( VKLYOO-chee-teh, PROH-parece, TAHK-see-meh-tehr! )
- Pare aqui, por favor!
- Ustavite tukaj, prosim! ( OOS-tah-vee-teh TOO-kai, PROH-parece )
- Espere aqui um momento, por favor!
- Počakajte tukaj za trenutek, prosim! ( POH-chah-kai-teh TOO-kai zah TREH-noo-tehk, PROH-parece! )
- Você pode me dizer quando chegar lá?
- Ali mi lahko poveste, kdaj priti do. ( AH-lee mee LAH-koh POH-vehs-teh, kdai PREE-tee doh )
Alojamento
[editar]- Você tem algum quarto disponível?
- Ali imate prosto sobo? ( AH-lee ee-MAH-teh PROHS-toh SOH-boh? )
- Quanto custa um quarto para uma pessoa/duas pessoas?
- Kakšna je cena enoposteljne/dvoposteljne sobe? ( KAHKSH-nah yeh TSEH-nah eh-noh-pohs-teh-LYEH-neh SOH-beh? )
- O quarto vem com...
- Ali ima soba... ( AH-lee EE-mah SOH-bah )
- ...lençóis?
- ...rjuhe? ( RYOO-heh )
- ...um banheiro?
- ...kopalnico? ( koh-pahl-NEE-tsoh )
- ...um telefone?
- ...telefone? ( teh-LEH-fohn )
- ...uma TV?
- ...televisor? ( teh-leh-VEE-zohr )
- Posso ver o quarto primeiro?
- Si lahko ogledam sobo? ( veja LAHH-koh oh-GLEH-dahm SOH-boh? )
- Você tem algo mais silencioso?
- Imate kakšno mirnejšo sobo? ( ee-MAH-teh KAHKSH-noh meer-NAY-shoh SOH-boh? )
- ...maior?
- ...večjo? ( VEH-chyoh? )
- ...mais limpo?
- ...o que é isso? ( BOH-lee CHEES-toh? )
- ...mais barato?
- ...cenajšo? ( TSEH-nyeh-shoh? )
- OK, eu aceito.
- Prav, vzel jo bom. ( proa, OO-zew yoh bohm )
- Ficarei por _____ noite(s).
- Ostal bom _____ noč/noči. ( OHS-reboque bohm...nohch/NOH-chee )
- Você pode sugerir outro hotel?
- Mi lahko priporočite droga hotel? ( mee LAH-koh pree-poh-roh-CHEE-teh drook HOH-tew? )
- Você tem um cofre?
- Ali imate sef? ( AH-lee ee-MAH-teh sehf )
- ...armários?
- ...omarice na ključ? ( oh-mah-REE-tseh nah klyooch? )
- O café da manhã/jantar está incluído?
- Ali je zajtrk/kosilo vključen/vključeno? ( AH-lee yeh ZAY-turk/KOH-see-loh VKLYOO-chehn/VKLYOO-cheh-noh? )
- A que horas é o café da manhã/jantar?
- Ob kateri uri je zajtrk/kosilo? ( ohb KAH-teh-ree OO-ree yeh ZAY-trehk/KOH-see-loh? )
- Por favor, limpe meu quarto.
- Prosim, počistite mojo sobo. ( PROH-parece, POH-chees-tee-teh MOY-oh SOH-boh )
- Você pode me acordar às _____?
- Eu lahko zbudite ob _____? ( meh LAH-koh zboo-DEE-teh ohp____? )
- Quero dar uma olhada.
- Rad bi se odjavil. ( raht bee seh oh-DYAH-sentir )
- quarto com vista
- soba z razgledom ( SOH-bah zuh RAHZ-gleh-dohm )
- quarto compartilhado
- skupna ležišča ( SKOOP-nah LEH-zheesh-chah )
- banheiro compartilhado
- skupna kopalnica ( SKOOP-nah KOH-pahl-nee-tsah )
- água quente
- vroča voda ( VROH-chah VOH-dah )
- turismo rural
- kmečki turizem ( KMECH-kee TOO-ree-zehm )
- café da manhã
- zajtrk ( ZAI-tuhrk )
- almoço
- kosilo ( koh-SEE-loh )
- jantar
- večerja ( VAH-cheh-ryah )
- lanche
- prigrizek ( pree-GREE-zehk )
Dinheiro
[editar]NOTA: A Eslovênia agora utiliza o euro (€, EUR) como moeda, tendo usado anteriormente o tolar esloveno (SIT).
- Vocês aceitam dólares americanos/australianos/canadenses?
- Todos têm dinheiro americano/avstral/canadense? (AH-lee spreh-YEH-mah-teh ah-meh-REESH-keh/ows-TRAHLS-keh/kah-NAHDS-keh doh-LAH-ryeh ? )
- Vocês aceitam libras esterlinas?
- Ali sprejemate britanske funte? ( AH-lee spreh-yeh-MAH-teh bree-TAHNKS-keh FOON-teh? )
- Você aceita cartões de crédito?
- Todos gastaram cartões de crédito? ( AH-lee spreh-yeh-MAH-teh kreh-DEET-neh kahr-TEE-tseh? )
- Você pode trocar dinheiro para mim?
- Mi lahko zamenjate denar? ( mee LAH-koh zah-meh-NYAH-teh DEH-nahr? )
- Onde posso trocar dinheiro?
- Kje lahko zamenjam denar? ( kyeh LAH-koh zah-MEH-nyahm DEH-nahr? )
- Você pode trocar um cheque de viagem para mim?
- Mi lahko vnovčite potovalni ček? ( mih LAH-koh oo-noh-VCHEE-teh poh-TOW-nih verificar? )
- Onde posso trocar um cheque de viagem?
- Kje lahko vnovčim potovalni ček? ( kyeh LAH-koh vuh-NOHF-cheem poh-toh-FAHL-nee verificar? )
- Qual é a taxa de câmbio?
- Como você está falando sério? ( KAHKSH-noh yeh meh-NYAHL-noh rahz-MEH-centeio? )
- Onde fica um caixa eletrônico?
- Qual é o seu banco? ( kyeh yeh bahn-KOH-maht? )
- Caixa eletrônico
- bancomat ( BAHN-koh-maht )
- Moedas
- kovanci ( koh-VAHN-tsee )
- Banco
- banka ( BAHN-kah )
- Casa de câmbio
- menjalnica ( MEH-nyah-nee-tsah )
- Euro
- euro ( EH-oo-roh )
- Cartão de crédito
- cartão de crédito ( KREH-deet-nah KAHR-tee-tsah )
- Cartão de débito
- debetna kartica ( DEH-beht-nah KAHR-tee-tsah )
- Dinheiro
- denar ( DEH-nahr )
- Verificar
- ček ( verificar )
- Cheque de viagem
- potovalni ček ( poh-TOH-vahl-nee verificar )
- Moeda
- valuta ( vah-LOO-tah )
Comendo
[editar]- Uma mesa para uma pessoa/duas pessoas, por favor.
- Mizo za enega/dva, prosim. ( MEE-zoh zah eh-NEH-gah/dvah, PROH-parece )
- Posso dar uma olhada no cardápio, por favor?
- Ali lahko vidim jedilnik, prosim? ( AH-lee LAH-koh VEE-dahm yeh-DEEL-neek, PROH-parece? )
- Existe alguma especialidade da casa?
- Qualquer obstaja hišna specialiteta? ( AH-lee ohbs-TAH-yah HEESH-nah speh-tsyah-lee-TEH-tah? )
- Existe alguma especialidade local?
- Ali obstaja lokalno posebnost? ( AH-lee ohbs-TAH-yah loh-KAHL-noh poh-SEHB-nohst? )
- Eu sou vegetariano.
- Sem vegetariano. ( sehm veh-geh-tah-RYAH-nehts )
- Eu não como carne de porco.
- Ne jem svinjine. ( neh yehm svih-NYEE-neh )
- Eu só como comida kosher.
- Jem samo košer hrano. ( yehm SAH-moh KOH-shehr HRAH-noh )
- Você pode fazer uma versão "light", por favor? ( menos óleo/manteiga/banha )
- Lahko uporabite manj olja/masla/masti?
- refeição de preço fixo
- meni ( MEH-nee )
- à la carte
- po naročilu ( poh nah-roh-CHIH-loo )
- café da manhã
- zajtrk ( ZAY-tehrk )
- almoço
- malica/kosilo ( mah-LEE-tsah/koh-SEE-loh )
- jantar
- večerja ( veh-CHEH-ryah )
- refeição
- obrok ( OH-brohk )
- sopa
- Juha ( YOO-hah )
- aperitivo
- aperitivo ( ah-peh-REE-teew )
- aperitivos
- predjed ( PREH-corante )
- prato principal
- glavna jed ( GLAW yeht )
- deserto
- sladica ( slah-DEE-tsah )
- digestivo
- digestivo ( dee-GEHS-teew )
- lanche
- prigrizek ( pree-GREE-zehk )
- Eu quero _____.
- Zelim _____. ( ZHEH-leem____ )
- Quero um prato contendo_____.
- Želim jed z_____. ( ZHEH-leem yehd zuh____ )
- frango
- piščanec ( peesh-CHAH-nehts )
- carne bovina
- govedina ( goh-VEH-dee-nah )
- peixe
- riba ( REE-bah )
- presunto
- šunka ( SHOON-kah )
- salsicha
- klobasa ( kloh-BAH-sah )
- queijo
- senhor ( vidente )
- ovos
- jajca ( YAI-tsah )
- salada
- solata ( soh-LAH-tah )
- vegetais
- zelenjava ( zeh-LEH-nyah-vah )
- fruta
- sadje ( SAH-dyeh )
- pão
- kruh ( krooh )
- brinde
- opečeni kruh ( oh-PEH-cheh-nee krooh )
- croissant
- rogljiček ( roh-GLYEE-chehk )
- rosquinha
- krof ( krohf )
- macarrão
- rezanci/testenina ( reh-ZAHN-tsih/tehs-teh-NEE-neh )
- arroz
- riž ( reezh )
- feijões
- fižol ( FEE-zhohl )
- Posso tomar um copo de _____?
- Lahko dobim kozarec _____? ( lah-KOH DOH-beem koh-ZAH-rehts_____? )
- Posso tomar uma xícara de _____?
- Lahko dobim skodelico _____?
- Posso tomar uma garrafa de _____?
- Lahko dobim steklenico _____? ( LAH-koh DOH-beem steh-kleh-NEE-tsoh____? )
- café
- kava ( KAH-vah )
- expresso
- ekspres kava ( EHKS-prehs KAH-vah )
- chá
- čaj ( chai )
- suco
- sok ( sohk )
- leite
- mleko ( MLEH-koh )
- água (borbulhante)
- (gazirana) voda ( (gah-zee-RAH-nah) VOH-dah )
- água
- voda ( VOH-dah )
- cerveja
- pivo ( PEE-voh )
- vinho tinto/branco
- rdeče/belo vino ( RDEH-cheh/BEH-loh VEE-noh )
- Posso ter um pouco de _____?
- Ali lahko dobim_____? ( AH-lee lah-KOH DOH-beem____? )
- sal
- sol ( sol )
- pimenta preta
- črni poper ( chrnee POH-pehr )
- manteiga
- maslo ( MAHS-loh )
- Com licença, garçom?[m]/garçonete?[f]
- Oprostite, natakar?[m]/natakarica?[f] ( oh-prohs-TEE-teh, nah-TAH-kahr?[m]/nah-tah-kah-REE-tsah?[f] )
- Terminei.
- Jaz sem končal. ( yahz sehm KOHN-chahl )
- Estava uma delícia.
- Bilo je odlično. ( ABELHA-loh yeh ohd-LEECH-noh )
- Por favor, retire os pratos.
- Odnesita, prosim, krožnike. ( ohd-NEH-see-teh, PROH-parece, krohzh-NEE-keh )
- A conta, por favor.
- Račun, prosim. ( RAH-choon, PROH-sihm )
Barras
[editar]- Vocês servem bebidas alcoólicas?
- Você vai beber álcool? ( AH-lee vahm sloo-ZHEE-yoh ahl-KOH-hohl? )
- Há serviço de mesa?
- Ali strežete pri mizi? ( AH-lee streh-ZHEH-teh pree MEE-zee? )
- Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
- Pivo/dve pivi, prosim. ( PEE-voh/dveh PEE-vee, PROH-parece )
- Uma taça de vinho tinto/branco, por favor.
- Kozarec rdečega/belega vina, prosim. ( koh-ZAH-rehts rdeh-CHEH-gah/beh-LEH-gah VEE-nah, PROH-parece )
- Uma cerveja, por favor.
- Veliko pivo, próximo. ( veh-LEE-koh PEE-voh, PROH-parece )
- Uma garrafa, por favor.
- Steklenico, prosim. ( steh-kleh-NEE-tsoh, PROH-parece )
- coquetel
- koktajl ( cauda KOHK )
- martini
- martini ( mahr-TEE-nee )
- conhaque
- žganje ( ZHGHA-nyeh )
- conhaque
- konjak ( KOH-nyahk )
- uísque
- viski ( VEES-kee )
- vodka
- vodca ( VOHD-kah )
- rum
- rum ( rohm )
- água
- voda ( VOH-dah )
- água com gás
- radenska ( RAH-dehn-skah )
- água tônica
- tônico ( TOH-neek )
- suco de laranja
- pomarančni sok ( poh-mah-RAHN-chnee sohk )
- Coca-Cola ( refrigerante )
- kokakola ( koh-kah-KOH-lah )
- Vocês têm algum lanche de bar?
- Imate kakšne prigrizke? ( ee-MAH-teh KAHKSH-nyeh pree-GREES-keh? )
- Mais um, por favor.
- Še enega/eno, prosim. ( sheh eh-NEH-gah/EH-noh, PROH-parece )
- Outra rodada, por favor.
- Še enkrat enako, prosim. ( sheh EHN-kraht eh-NAH-koh, PROH-parece )
- Qual é o horário de fechamento?
- Como você se perdeu? ( kd-ahy seh zah-PREH? )
Compras
[editar]- Você tem isso no meu tamanho?
- Ali imate para v moji velikosti? ( AH-lee ee-MAH-teh toh veh MOH-yee veh-lee-KOHS-tee? )
- Quanto é este?
- Koliko quer? ( koh-LEE-koh STAH-neh toh? )
- Isso é muito caro.
- Para mim, predrago. ( toh, sim, preh-DRAH-goh )
- Você tomaria _____?
- Ali bi vzeli _____? ( AH-lee abelha VZEH-lee____? )
- caro
- drago ( DRAH-goh )
- barato
- poceni ( poh-TSEH-nee )
- Não tenho condições financeiras para isso.
- Ne morem si privoščiti. ( neh MOH-rehm veja pree-VOSH-chih-tee )
- Eu não quero isso.
- Tega nočem. ( TEH-gah NOH-chehm )
- Você está me enganando.
- Hočete me ogoljufati. ( hoh-CHEH-teh meh oh-goh-LYOO-fah-tee )
- Não estou interessado.
- Não me zanima. ( neh zah-NEE-mah meh )
- OK, eu aceito.
- Dobro, vzel nasceu para. ( DOH-broh, OO-zehl bohm toh )
- Posso pegar uma sacola?
- Lahko dobim vrečko? ( LAH-koh doh-BEEM VREHCH-koh? )
- Vocês fazem envios (para o exterior)?
- Ali lahko pode ser? ( AH-lee lah-KOH elegante-LYEH-teh? )
- Eu preciso de...
- Potrebujem... ( poh-treh-BOO-yehm )
- ...pasta de dente.
- ...zobna creme. ( ZOHB-nah KREH-mah )
- ...uma escova de dentes.
- ...zobna ščetka. ( ZOHB-nah SHCHEHT-kah )
- ...tampões.
- ...tampons. ( tahm-POH-nee )
- ...guardanapos femininos.
- ženska prtički. ( ZHEHNS-kah puhr-TEECH-kih )
- ...sabão.
- ...milo. ( MEE-loh )
- ...xampu.
- ...šampon. ( shahm-POHN )
- ...analgésico.
- ...comprimidos proteicos. ( tah-BLEH-teh boh-leh-CHEE-nahm )
- ...remédio para resfriado.
- ...zdravilo proti prehladu. ( zdrah-VEE-loh PROH-tee preh-HLAH-doo )
- ...remédio para o estômago.
- ...zdravilo za želodec. ( zdrah-VEE-loh zah zheh-LOH-dehts )
- ...uma navalha.
- ...brivnik. ( BREEW-nihk )
- ...lâminas de barbear.
- brivice. ( brih-VEE-tseh )
- ...creme de barbear.
- crema para britje. ( KREH-mah zah BREET-yeh )
- ...Desodorante.
- dezodorante. ( deh-zoh-doh-RAHNT )
- ...perfume.
- dišava. ( deesh-AH-vah )
- ...um guarda-chuva.
- ...dežnik. ( DEZH-nihk )
- ...creme/loção protetor solar.
- ...krema/mleko za sončenje. ( KREH-mah/MLEH-koh zah sohn-CHEH-nyeh )
- ...um cartão postal.
- ...razglednica. ( rahz-GLEHD-nih-tsah )
- ...selos postais.
- ...poštne znamke. ( POHSHT-neh ZNAHM-keh )
- ...baterias.
- ...baterias. ( bah-TEH-ryeh )
- ...papel para escrever.
- ...papir pisemski. ( xixi-SEHMS-kee PAH-peer )
- ...um lápis.
- ...svinčnik. ( SVEENCH-nihk )
- ...uma caneta.
- ...mas. ( peh-ROH )
- ...livros em inglês.
- ...knjige v angleščini. ( KNYEE-geh oo ahn-GLEHSH-chee-nee )
- ...revistas em inglês.
- ...revije v angleščini. ( REH-vyeh vuh ahn-GLEHSH-chee-nee )
- ...um jornal em língua inglesa.
- ...časopis v angleščini. ( chah-soh-PEES oo ahn-GLEHSH-chee-nee )
- ...um dicionário inglês-esloveno.
- ...angleško - eslovaco esloveno. ( ahn-GLEHSH-koh-sloh-VEHNS-kee SLOH-vahr )
Condução
[editar]- Eu quero alugar um carro.
- Rad bi najel avto. ( raht abelha NAH-yehl OW-toh )
- Posso obter seguro?
- Se lahko zavarujem? ( seh LAH-koh zah-VAH-roo-yehm? )
- pare ( em uma placa de rua )
- pare ( stohp )
- Mão Única
- enosmerna cesta ( eh-nohs-MEHR-nah TSEHTS-tah )
- colheita
- nimaš prednosti ( NEE-mash prehd-NOHS-tee )
- Proibido Estacionar
- parkiranje prepovedano ( pahr-KEE-rah-nyeh preh-poweh-DAH-noh )
- limite de velocidade
- omejitev hitrosti ( oh-meh-YEE-tay heet-ROHS-tee )
- posto de gasolina
- črpalka ( chr-PAHL-kah )
- gasolina
- bencin ( BEHN-tseen )
- diesel
- dizelsko gorivo ( DEE-zehls-koh goh-REE-voh )
- sinal de trânsito
- prometni znak ( proh-MEHT-nee znahk )
- semáforos
- semafor ( seh-MAH-fohr )
- estrada
- cesta ( TSEHS-tah )
- rua
- cesta/ulica ( TSEHS-tah/oo-LEE-tsah )
- praça/circo
- trg ( tuhrg )
- pavimento
- pločnik ( plohch-neek )
- motorista
- voznik ( VOHZ-neek )
- pedestre
- pešec ( PEH-shets )
- carteira de motorista
- vozniško dovoljenje ( vohz-NEESH-koh )
- empresa
- prehitevanje ( preh-hee-TEH-vah-nyeh )
- taxa
- kazen ( KAH-zehn )
- polícia de trânsito
- prometna policija ( proh-MEHT-nah poh-LEET-sihyah )
- Desvio
- obvoz ( OHB-voz )
- posto de pedágio
- cestninska postaja ( tsehts-NEENS-kah pohs-TAH-yah )
- taxa de pedágio
- cestnina ( tsehst-NEE-nah )
- vinheta (adesivo de pedágio)
- vinjeta ( vih-NYEH-tah )
- pedágio automático em rodovias
- ABC [Avtomatsko Brezgotovinsko Cestninjenje] ( ow-toh-MAHTS-koh brehz-goh-TOW-eens-koh tsehst-nee-NYEH-nyeh )
- passagem de fronteira
- mejni prehod ( MAY-nee PREH-khoht )
- alfândega
- carina ( tsah-REE-nah )
Barreira linguística
[editar]- Você fala inglês?
- Você gosta de ângulo? ( goh-voh-REE-teh ahn-GLEHSH-koh? )
- Alguém aqui fala inglês?
- Ali tukaj kdo govori angleško? ( AH-lih TOO-kai kdoh goh-VOH-rih ahn-GLEHSH-koh? )
- Eu falo um pouco.....
- Govorim malo..... ( goh-VOH-reem MAH-loh )
- Eu entendo.
- Razumem. ( rah-ZOO-mehm )
- Eu não entendo.
- Não razumem. ( neh rah-ZOO-mehm )
- Você poderia falar mais devagar, por favor?
- Lahko govorite malo počasneje, prosim? ( lah-KOH goh-voh-REE-teh MAH-loh poh-chahs-NEH-yeh PROH-sihm? )
- Pode repetir, por favor?
- Lahko ponovite, prosim? ( lah-KOH poh-NOH-vih-teh, PROH-sihm )
- Você poderia me mostrar no meu dicionário/livro de frases?
- Ali mi lahko pokaže v mojem slovarju/fraz? ( AH-lee mee LAH-koh poh-KAH-zeh vuh MOH-yehm sloh-VAH-ryoo/frahz? )
Autoridade
[editar]- Eu não fiz nada errado.
- Ničesar nisem zagrešil. ( nee-CHEH-sahr NEE-sehm zah-GREH-sheel )
- Foi um mal-entendido.
- Gre za nesporazum. ( greh zah nehs-poh-RAH-zoom )
- Para onde você está me levando?
- Kam me peljete? ( kahm meh peh-LYEH-teh? )
- Estou preso?
- Sem aretiran? ( sehm ah-reh-TEE-rahn? )
- Sou cidadão americano/australiano/britânico/canadense.
- Sem ameriški/avstralski/britanski/kanadski grški državljan. ( sehm ah-MEH-reesh-kee/ows-TRAHLS-kee/bree-TAHNS-kee/kah-NAHDS-kee GRSH-kee dehr-ZHOW-lyahn )
- Quero falar com o consulado americano/australiano/britânico/canadense.
- Želim poklicati ameriški/avstralski/britanski/kanadski grški konzulat. ( ZHEH-leem poh-KLEE-tsah-tih ah-meh-REESH-kee/ows-TRAHLS-kee/bree-TAHNS-kee/kah-NAHDS-kee GRSH-kee kohn-ZOO-laht )
- Quero falar com um advogado.
- Hočem govoriti svojim odvetnikom. ( KHOH-chehm goh-voh-REE-tee suh SVOY-eem ohd-veht-NEE- kohm )
- Posso pagar uma multa agora?
- Ali lahko zdaj plačam globo? ( AH-lee LAH-koh zdai PLAH-chahm GLOH-boh? )
Emergências
[editar]- Ajuda!
- Na pomoč! ( nah POH-motch! )
- Olhe!
- Pazi! ( PAH-zee! )
- Fogo!
- GORI! ( goh-REE! )
- Vá embora!
- Pojdi Stran! ( poy-DEE strahn! )
- Ladrão!
- Tat! ( tá! )
- Pare, ladrão!
- Ustavita tatu! ( oos-TAH-vih-teh tah-TOO! )
- Chame a polícia!
- Pokličite policijo! ( poh-KLEE-chih-teh poh-liht-VE-yoh! )
- Onde fica a delegacia de polícia?
- Qual é a postagem política? ( kyeh yeh poh-LEE-tsihy-skah pohs-TAH-yah? )
- Você pode me ajudar, por favor?
- Ali mi lahko pomagate, prosim? ( AH-lih mih lah-KOH poh-MAH-gah-teh, PROH-parece )
- Posso usar seu telefone/celular?
- Ali lahko uporabim seu telefone/móvel/móvel? ( AH-lih lah-KOH oo-poh-RAH-beem vahsh teh-LEH-fohn/moh-BIHL-neek/moh-BIH-tehl? )
- Houve um acidente!
- Zgodila se je nesreča! ( zgoh-DEE-lah seh yeh neh-SREH-chah! )
- Ligue para um
- Poklicite ( poh-KLEE-chih-teh )
- ...doutor!
- ...zdravnika! ( ZDROW-nih-kah! )
- ...uma ambulância!
- ...resilce! ( reh-SHEEL-tseh )
- Preciso de atenção médica!
- Potrebujem medicinsko pomoč! ( poh-treh-BOO-yehm meh-dee-TSEENS-koh poh-MOHCH! )
- Estou doente.
- Bolan(a) sem. ( BOH-lahn (ah) sehm )
- Estou perdido.
- Izgubil(a) sem se. ( eez-GOO-beel (ah) sehm seh )
- Fui estuprada!
- Posilili então eu! ( poh-veja-LEE-lee soh meh! )
- Onde ficam os banheiros?
- Você é tão higiênico? ( kyeh soh sah-nee-TAH-ryeh? )