Ir para o conteúdo

Guia de conversação basco

De Wikivoyage

O basco (euskara) é uma língua falada no País Basco (Gipuzkoa, Araba, Biscaia) e em Navarra (todos na Espanha), bem como no País Basco francês (Labourd, Soule e Basse-Navarra). Como língua isolada, é uma curiosidade linguística; não tem parentesco com nenhuma outra língua viva, na Europa ou em qualquer outro lugar, e provavelmente está relacionado a outras línguas faladas na Espanha antes da chegada dos romanos. A língua foi suprimida por muito tempo pelos governos nacionais na França e na Espanha, mas, no século XX, ressurgiu como língua viva, em parte como uma declaração política pela independência basca.

Aprender basco geralmente não é necessário para a comunicação, já que praticamente todos os falantes de basco do lado espanhol da fronteira também falam espanhol, enquanto os do lado francês também falam francês. No entanto, os moradores locais têm orgulho de sua língua, então aprender pelo menos algumas frases e cumprimentos básicos ajudará a torná-los mais queridos.

Guia de Pronúncia

[editar]

A pronúncia do basco é bastante semelhante à pronúncia do espanhol.

As principais diferenças são:

  • x como sh na loja
  • z como s em "ver"
  • s é algo como o s em "see", mas pronunciado com a língua mais para trás, na ponta da crista atrás dos dentes

e os grupos:

  • antes de uma vogal, como o espanhol ñ: baina (pronuncia-se como baiña), ou como ny em "canyon"
  • il antes de uma vogal, como li em "milhão" (um som de "ly"): mutila (pronuncia-se como mutilya)
  • tx como ch em "igreja"
  • tz como ts em "animais de estimação"
  • ts entre ts em "pets" e ch em "church" pronunciado com a língua na ponta da crista atrás dos dentes

Também é possível usar tt e dd , mas eles não são muito comuns.

Lista de frases

[editar]

Noções básicas

[editar]
Olá.
Caixão.
Olá. (informal)
Epa! ou Iepa! ou Aupa!!.
Como vai você?
Zer modus?
Tudo bem, obrigado.
Ondo, pergunta de eskerrik.
Quem é você?
Nem zara zu?
Eu sou ______ .
Ni ______ naiz.
Qual o seu nome?
Nola duzu izena?: Zein da zure izena?
Meu nome é _____.
Nire izena ____ da.
Prazer em conhecê-lo.
Pozten naiz zu ezagutzeaz.
Por favor.
Mesedez.
Obrigado.
Pergunta de Eskerrik.
Bem-vindo.
Ongi etorri.
Sim.
Bai.
Não.
Ez.
Com licença. (chamando atenção)
Aizu!
Com licença. (pedindo perdão)
Barkatu
Desculpe.
Barkatu
Adeus
Agur
Adeus (informal)
Aio
Não falo basco [bem].
Ez dakit euskaraz [ondo] hitz egiten.
Você fala inglês?
Ingelesez hitz egiten al duzu?
Tem alguém aqui que fala inglês?
Inork ba al daki inglesez?
Ajuda!
Lagundu!
Bom dia.
Egunon.
Boa tarde.
Arratsaldeon.
Boa noite.
Gabão.
Boa noite (para dormir)
Bihar arte ("até amanhã").
Eu não entendo.
Ez dut ulertzen.
Onde fica o banheiro?
Não dago komuna?
Onde está __________?
Não dago ______?

Problemas

[editar]
Deixe-me em paz.
Utzi pakean. ( ... )
Não me/toque nisso!;
Ez ikutu! ( ... )
Vou chamar a polícia.
A polícia demitiu-se em holandês. ( ... )
Pare! Ladrão!
Geldi! Lapurra! ( ... )
Eu preciso de sua ajuda.
Zure laguntza behar dut. ( ... )
É uma emergência.
Larrialdia da. ( ... )
Estou perdido.
Galdurik nago. ( ... )
Perdi minha bolsa.
Nire poltsa galdu dut. ( ... )
Perdi minha carteira.
Nire diru zorroa galdu dut. ( ... )
Eu estou doente.
Gaixorik nago. ( ... )
Eu me machuquei.
Meu coração está duro. ( ... )
Preciso de um médico.
Mediku bat behar dut. ( ... )
Posso usar seu telefone?
Qual telefone erabil dezaket? ( ... )

Números

[editar]
1
morcego ( ... )
2
bi ( ... )
3
hiru ( ... )
4
lau ( ... )
5
chefe ( ... )
6
sei ( ... )
7
zazpi ( ... )
8
zortzi ( ... )
9
bederatzi ( ... )
10
hamar ( ... )
11
hamaika ( ... )
12
Hamabi ( ... )
13
hamahiru ( ... )
14
hamalau ( ... )
15
hamabost ( ... )
16
hamasei ( ... )
17
hamazazpi ( ... )
18
hemezortzi ( ... )
19
hemerets ( ... )
20
hogei ( ... )
21
morcego hogeita ( ... )
22
hogeita bi ( ... )
23
hogeita hiru ( ... )
30
hogeita hamar (20+10)
31
hogeita hamaika (20+11)
40
berrogei (2*20)
50
berrogeita hamar (2*20+10)
60
hirurogeita (3*20)
70
hirurogeita hamar (3*20+10)
80
larogei ( ... )
90
larogeita hamar ( ... )
100
ehun ( ... )
200
berrehun ( ... )
300
hirurehun ( ... )
1000
mila ( ... )
2000
bimila ( ... )
1.000.000
morcego milioi ( ... )
número _____ ( trem, ônibus, etc. )
_____ zenbakia ( ... )
metade
erdia( ... )
menos
gutxiago ( ... )
mais
gehiago ( ... )

Tempo

[editar]
agora
chuva ( ... )
mais tarde
gero ( ... )
antes
ler ( ... )
manhã
goiz ( ... )
tarde
arratsalde ( ... )
noite
gaua ( ... )
meio-dia
eguerdia
meia-noite
Gauerdia

Hora do relógio

[editar]
uma hora da manhã
goizeko ordu bata ( ... )
duas horas da manhã
goizeko ordu biak ( ... )
meio-dia
eguerdia ( ... )
uma hora da tarde
eguerdiko ordu bata ( ... )
duas horas da tarde
arratsaldeko ordu biak ( ... )
meia-noite
gauerdi( ... )

Duração

[editar]
_____ minuto(s)
_____ minuto ( ... )
_____ horas)
_____ ordem ( ... )
_____ dia(s)
_____ egun ( ... )
_____ semana(s)
_____ aste ( ... )
_____ meses)
_____ hilabete ( ... )
_____ anos)
_____ urte ( ... )

Dias

[editar]
hoje
gaur ( ... )
ontem
atzo ( ... )
amanhã
Bihar ( ... )
essa semana
aste honetan ( ... )
semana passada
Joana den Astean ( ... )
próxima semana
hurrengo asteano ( ... )
Domingo
igandea ( ... )
Segunda-feira
astelehena ( ... )
Terça-feira
asteartea ( ... )
Quarta-feira
asteazkena ( ... )
Quinta-feira
osteguna ( ... )
Sexta-feira
ostirala ( ... )
Sábado
larunbata ( ... )

Meses

[editar]
Janeiro
urtarrila ( ... )
Fevereiro
otsaila ( ... )
Marchar
martxoa ( ... )
abril
apirila ( ... )
Poderia
maiatza ( ... )
Junho
ekaina ( ... )
Julho
uztaila ( ... )
Agosto
abuztua ( ... )
Setembro
Irlanda ( ... )
outubro
Úrria ( ... )
novembro
azaroa ( ... )
dezembro
abendua ( ... )

Escrevendo hora e data

[editar]
Uma hora
ordu bata da.
Cinco para as duas
ordem biak eta bost
Quatro e quinze
laurak eta laurden
Seis e meia
sei t'erdiak
Vinte para oito
zortziak hogei gutxi
Quinze para as dez
Hamarrak laurden gutxi
Cinco a onze
Hamaikak bost gutxi
10 de julho de 2008
2008ko uztailaren 10a
25 de dezembro de 1995
1995eko abenduaren 25a
Gasteiz, 10 de abril de 1987
Gasteizen, 1987ko apirilaren 10ean.

Cores

[editar]
preto
cintos ( ... )
branco
zuri ( ... )
cinza
cinza ( ... )
vermelho
gorri ( ... )
azul
urdin ( ... )
amarelo
hori ( ... )
verde
berde ( ... )
laranja
laranja ( ... )
marrom
marroi ( ... )

Transporte

[editar]

Ônibus e trem

[editar]
Quanto custa um ingresso para _____?
zenbat da txartel bat _____ra? ( ... )
Um ingresso para _____, por favor.
txartel bat _____ra, mesedez. ( ... )
Para onde vai esse trem/ônibus?
nora doa trem/ônibus hau?
Onde fica o trem/ônibus para _____?
não dago _____ra doan trena/busa? ( ... )
Este trem/ônibus para em _____?
trem/ônibus hau _____n gelditzen da? ( ... )
Quando sai o trem/ônibus para _____?
Noiz irteten da _____ra doan trena/busa?
Quando este trem/ônibus chegará em _____?
trem/ônibus hau noiz holduko da _____ra?

Instruções

[editar]
Como faço para chegar até _____  ?
nola joaten da _____ra  ? ( ... )
...a estação de trem?
...tren geltokira? ( ... )
...a estação de ônibus?
...ônibus geltokira? ( ... )
...o aeroporto?
...aeroporto? ( ... )
...centro da cidade?
...hiri erdira? ( ... )
...o albergue da juventude?
...gazte albergera? ( ... )
...o hotel _____?
... _____ hoteleira? ( ... )
...o consulado americano/canadense/australiano/britânico?
...Consultura americana/canadense/australiana/britânica? ( ... )
Onde há muitos ___
Não dago ___ asko? ( ... )
...hotéis?
...hotel ( ... )
...restaurantes?
...jatetxe ( ... )
...barras?
...taberna ( ... )
...locais para visitar?
...ikusteko leku ( ... )
Você pode me mostrar no mapa?
O que era isso na escola?
rua
couve ( ... )
Vire à esquerda.
Ezkerretara. ( ... )
Vire à direita.
Eskumatara. ( ... )
esquerda
ezkerra ( ... )
certo
eskuina, eskuma ( ... )
direto em frente
zuzen ( ... )
em direção ao _____
_____raino ( ... )
passado o _____
_____ eta gero ( ... )
antes do _____
_____ banho de vapor( ... )
Cuidado com o _____.
Bilatu _____. ( ... )
interseção
gurutze ( ... )
norte
ipar ( ... )
sul
hego ( ... )
leste
ekialde ( ... )
oeste
mendebalde ( ... )
morro acima
igo ( ... )
ladeira abaixo
jeitsi ( ... )

Táxi

[editar]
Táxi!
Táxi! ( ... )
Leve-me para _____, por favor.
Eraman _____ra, mesedez. ( ... )
Quanto custa para chegar a _____?
Zenbat balio du _____ra joateak? ( ... )
Leve-me lá, por favor.
Utz nazazu han, mesedez. ( ... )

Alojamento

[editar]
Você tem algum quarto disponível?
Badaukazu logelik? ( ... )
Quanto custa um quarto para uma pessoa/duas pessoas?
Zenbat balio du pertsona batentzako/ bi pertsonentzako logela batek?
O quarto vem com...
Logelak badauka... ( ... )
...lençóis?
...izararik? ( ... )
...um banheiro?
...comunicação? ( ... )
...um telefone?
...telefonorik? ( ... )
...uma TV?
...televisão? ( ... )
Posso ver o quarto primeiro?
logela ikus dezaket lehendabizi?
Você tem algo mais silencioso?
Zerbait lasaiagoa badaukazue?
...maior?
handiagoa?
...mais limpo?
txukunagoa?
...mais barato?
merkeagoa?
OK, eu aceito.
Ongi, hartuko holandês
Ficarei por _____ noite(s).
____ gau egongo naiz.
Você pode sugerir outro hotel?
Gomendatuko zenidake melhor hotel bat?
Você tem um cofre?
Dirukutxarik baduzue? ( ... )
...armários?
...takilarik? ( ... )
O café da manhã/jantar está incluído?
Gosaria/afaria barne al dago?
A que horas é o café da manhã/jantar?
gosaria/afaria zein ordutan da?
Por favor, limpe meu quarto.
nire gela garbitu, mesedez
Você pode me acordar às _____?
esnatuko al nauzu _____n? ( ... )
Quero dar uma olhada.
Joan nahi dut. ( ... )

Dinheiro

[editar]
Vocês aceitam dólares americanos/australianos/canadenses?
Hartzen no dituzue Amerikako/Australiako/Kanadiako dolarrak?
Vocês aceitam libras esterlinas?
Hartzen al dituzue Britaniako librak?
Você aceita cartões de crédito?
Hartzen al duzue crédito txartelik?
Você pode trocar dinheiro para mim?
Nire dirua trukatuko al didazu?
Onde posso trocar dinheiro?
Não consegue dirigir?
Você pode trocar um cheque de viagem para mim?
Aldatuko al didazu nire bidai txekea?
Onde posso trocar um cheque de viagem?
Non aldatzen dira bidai txekeak?
Qual é a taxa de câmbio?
Zenbatean dago trukatze tarifa?
Onde fica um caixa eletrônico?
Não dago kutxazain automatikoa? ( ... )

Comendo

[editar]
Uma mesa para uma pessoa/duas pessoas, por favor.
mahai bat pertsona batentzako/bi personentzako, mesedez
Posso dar uma olhada no cardápio, por favor?
Menua erakutsiko didazu, mesedez?
Posso dar uma olhada na cozinha?
Sukaldea ikusi dezaket?
Existe alguma especialidade da casa?
Badago etxeko berezitasunik?
Existe alguma especialidade local?
Badago inguru honetako/herri honetako berezitasunik?
Eu sou vegetariano.
Barazkijalea naiz.
Eu não como carne de porco.
Ez dut zerrikirik jaten.
Eu só como comida kosher.
Kosher janaria jaten dut soloik.
Você pode fazer uma versão "light", por favor? ( menos óleo/manteiga/banha )
Você pode torná-lo "lite", por favor? ( ... )
refeição de preço fixo
menu
à la carte
cartão
café da manhã
gosaria
almoço
bazkaria
jantar
afaria
Eu quero _____.
_____ não holandês.
Quero um prato contendo _____.
_____rekin plater bat nahi dut. ( ... )
frango
oilasko.
carne bovina
carne bovina ( ... )
peixe
arrain
presunto
urdaiazpiko
salsicha
saltxitxa
queijo
gazta
ovos
arrautzak
salada
salada
vegetais (frescos)
Barazkiak
fruta (fresca)
fruta
pão
ogia
brinde
tostada
macarrão
macarrão ( ... )
arroz
arroza
feijões
babak
Posso tomar um copo de _____?
Emango al didazu edontzi bat ___? ( ... )
Posso tomar uma xícara de _____?
Emango al didazu kopa bat ____? ( ... )
Posso tomar uma garrafa de _____?
Emango al didazu botila bat ____? ( ... )
café
café
chá ( bebida )
chá
suco
zukua
água (borbulhante)
burbuiladun ura
água
ura
cerveja
garagardo
vinho tinto/branco
ardo beltz/zuri
Posso ter um pouco de _____?
Emango al didazu _____? ( ... )
sal
gatza
pimenta preta
piperbeltza
Com licença, garçom? ( chamando a atenção do garçom )
aizu tabernari!
Terminei.
Bukatu holandês.
Estava uma delícia.
Primeiro zegoen.
Por favor, retire os pratos.
Mesedez, placa de eskatu
A conta, por favor.
Kontua, mesedez.

Barras

[editar]
Vocês servem bebidas alcoólicas?
Bebidas alcoólicas diluem?
Há serviço de mesa?
Mahai zerbitzua al dago?
Uma cerveja/duas cervejas, por favor.
Garagardo bat/ Bi garagardo, mesedez.
Uma taça de vinho tinto/branco, por favor.
edalontzi bat ardo gorria/zuria, mesedez.
Uma cerveja, por favor.
pinta bat, mesedez. (Não é muito comum ver pints em bares, a menos que seja um pub irlandês ou algo assim, então você terá que pedir uma jarra ( jarra bat ) de 0,5 l)
Uma garrafa, por favor.
Morcego Botila, mesedez
_____ ( bebida forte ) e _____ ( misturador ), por favor.
_____(likore bizi bat) e _____(konbinatu bat), mesedez. ( ... )
uísque
uísque ( ... )
vodka
vodka ( ... )
rum
ron ( ... )
água
ura ( ... )
água com gás
água com gás ( ... )
água tônica
tônica
suco de laranja
laranja zuku
Coca-Cola ( refrigerante )
Koka Kola ( refrigerante )
Vocês têm algum lanche de bar?
Pintxorik badaukazue?
Mais um, por favor.
Melhor morcego, mesez.
Outra rodada, por favor.
Melhor rodada de morcego, mesedez.
Qual é o horário de fechamento?
Zer ordentan ixten da?

Compras

[editar]
Você tem isso no meu tamanho?
Nire tailakorik baduzue?
Quanto é este?
Zenbat da?
Isso é muito caro.
Garestiegia da.
Você tomaria _____?
_____ hartuko al duzu? ( ... )
caro
garesti
barato
merke
Não tenho condições financeiras para isso.
Ezin dut horrenbeste ordaindu.
Eu não quero isso.
Ez dut nahi hori.
Você está me enganando.
Você está me enganando. ( ... )
Não estou interessado.
É interessante.
OK, eu aceito.
Ongi, hartuko holandês.
Posso pegar uma sacola?
Poltsa bat emango al didazu?
Vocês fazem envios (para o exterior)?
Kanpora é uma boa ideia?
Eu preciso de ____
___ behar dut.
...pasta de dente.
hortzetako orea/massa
...uma escova de dentes.
hortzetako eskuila
...tampões.
tanpoiak. ( ... )
...sabão.
xaboia
...xampu.
txanpua
...analgésico. ( por exemplo, aspirina ou ibuprofeno )
mina kentzeko botika
...remédio para resfriado.
...katarrorako sendagaiak. ( ... )
...remédio para o estômago.
...tripako minarako sendagaiak. ( ... )
...uma navalha.
...bizarra kentzekoa. ( ... )
...um guarda-chuva.
aterkia. ( ... )
...protetor solar.
...Eguzkitako krema. ( ... )
...um cartão postal.
...postala( ... )
...uma carta.
...gutuna( ... )
...selos postais.
...seiluak. ( ... )
...baterias.
...pilak. ( ... )
...papel para escrever.
...idázteko papera. ( ... )
...uma caneta.
...Bolígrafoa. ( ... )
...um lápis
...Arkatza. ( ... )
...livros em inglês.
...Inglêsezko liburuak. ( ... )
...revistas em inglês.
...Inglesezko aldizkariak. ( ... )
...um jornal em língua inglesa.
...Inglêsezko egunkaria. ( ... )
...um dicionário inglês-inglês.
...Inglêsezko hiztegia. ( ... )

Condução

[editar]
Eu quero alugar um carro.
Auto bat alkilatu nahiko nuke. ( ... )
Posso obter seguro?
Aseguru bat lortu al dezaket? ( ... )
pare ( em uma placa de rua )
Gelditu ( ... )
Mão Única
Espere bakarra( ... )
colheita
bidea eman ( ... )
Proibido Estacionar
ez aparkatu( ... )
limite de velocidade
muga - abiadura ( ... )
posto de gasolina
Gasolindegia ( ... )
gasolina
Gasolina ( ... )
diesel
diesela ( ... )

Autoridade

[editar]
Eu não fiz nada errado.
Ez dut ezer txarrik egin. ( ... )
Foi um mal-entendido.
Gaizki ulertu bat izan da. ( ... )
Para onde você está me levando?
Nora eramaten ari nauzu? ( ... )
Estou preso?
Atxiloturik al nago? ( ... )
Sou cidadão americano/australiano/britânico/canadense.
Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako hiritar bat naiz. ( ... )
Quero falar com a embaixada/consulado americano/australiano/britânico/canadense.
Estatu Batuetako/Australiako/Britania Handiko/Kanadako enbaxadarekin/kontsulatuarekin hitzegin nahi dut. ( ... )
Quero falar com um advogado.
Abokatu batekin hitz egin nahi dut. ( ... )
Posso pagar uma multa agora?
Isuna orain ordaindu dezaket? ( ... )